Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

institutionelle Deutsch

Sätze institutionelle ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich institutionelle nach Englisch?

Filmuntertitel

Ich muss sie nicht an an den Bericht erinnern, der Reynholm Industries als eine institutionelle, sexistische Organisation beschuldigt.
Mr. Reynholm, I don't need to remind you of the report that denounced Reynholm Industries as an institutionally sexist organization.
Ein Gefängnis oder jede andere abgeschottete institutionelle Umgebung, ist so ziemlich der schlechteste Ort, um sich Feinde zu machen.
Prison, or any confined institutional environment, is just about the worst place possible to make an enemy.
Zuerst braucht das Zulassungsgremium eine psychologische Beurteilung, um festzustellen, ob bei dem Jungen eine institutionelle Behandlung nötig ist oder eine Elektroschocktherapie.
But the first step is the admissions panel requires a psychological evaluation to determine whether or not the boy is a candidate for institutional treatment or electroshock therapy.
Ja, ich handle mit Derivaten, meistens Fremdwährungsswaps für institutionelle Anleger und da lege ich mir ganz schön was auf die Seite.
Yeah, I trade derivatives, mostly currency swaps for institutional clients, and I do a little merger arbitrage on the side.
Das steht Ihnen offen. Aber wenn Thomas von anderen medizinisch untersucht wird, wird aus diesem Fall eine institutionelle Frage.
You have the option, but you should be aware that if he is submitted to others for examination, this becomes an institutional issue.

Nachrichten und Publizistik

Aufgrund der Urbanisierung und der Notwendigkeit einer sozialen Ordnung betonten die Theoretiker in Kontinentaleuropa die institutionelle Analyse im Rahmen der Wirtschaftspolitik.
European continental thinking, responding to urbanization and the need for social order, emphasized institutional analysis of political economy.
Aber wir sollten diese Werte nicht mit anderen entscheidenden Elementen des Fortschritts verwechseln, wie Freihandel, institutionelle Strukturen mit Gewaltenteilung und dem Ausmerzen der Korruption.
But we should not confuse these values with the other essential elements of progress, such as establishing liberalized trade regimes, creating institutional structures with a separation of powers, and rooting out corruption.
Ein wichtiger Punkt ist hierbei die Einsicht, dass institutionelle Anordnungen notwendiger Weise landesspezifisch sind.
A key point here is that institutional arrangements are, by necessity, country-specific.
Nachdem institutionelle Anleihebesitzer mitten im Lehman-Brothers-Ausverkauf zu einem Verkauf gezwungen waren und sich die meisten Papiere in wohlgesonnenen Händen befanden, konnte die Aktion erfolgreich abgeschlossen werden.
With the larger part of the outstanding stock in friendly hands, and institutional bondholders pressed to liquidate their positions in the midst of the post-Lehman Brothers selloff, the operation was a success.
Aber wichtiger noch ist die Tatsache, dass eine wirtschaftliche Erneuerung davon abhängt, wie bereit und fähig die nächste Regierung ist, die institutionelle Schwäche zu beheben, die ein gemeinsames Handeln immer dringender macht.
Most important, economic renewal depends on the next government's willingness and ability to address the institutional weaknesses that have made concerted action increasingly urgent.
Institutionelle Qualität und mangelnde Transparenz sind unvereinbar.
Institutional quality and lack of transparency are not compatible.
Falls Cristina die institutionelle Qualität verbessern und die Probleme verringern will, welche die Wirtschaft schon heute zeigt, dann braucht sie mehr als Stärke.
If Cristina wants to improve institutional quality and the problems that the economy is already showing, she will need more than strength.
Zweifellos war dabei schweres Fehlverhalten wie Bestechung und institutionelle Korruption im Spiel, aber der Militärputsch des letzten Jahres und die darauf folgende Unterdrückung lässt sich dadurch kaum rechtfertigen.
Serious wrongdoing, involving bribery and institutional corruption, no doubt occurred along the way; but the scale of such offenses could hardly justify last year's military coup and the subsequent repression.
Die erste institutionelle Reform nimmt die Form einer größeren Reform staatlicher Ressourcen an, was im Prinzip einer Steuerunion gleichkommt.
The first institutional reform takes the form of a larger envelope of official resources, which would mean a quasi-fiscal union.
Langfristig allerdings wird Chinas haushaltspolitische und finanzielle Stabilität nur durch systematische institutionelle Reformen der Beziehungen zwischen Zentralregierung und lokalen Regierungen sichergestellt werden.
But, in the long run, China's fiscal and financial stability will be ensured only by systematic institutional reform of central-local government relationships.
Der Unterschied zwischen Privat- bzw. Staatseigentum ist allerdings nicht der einzige dem Gasboom in den USA zugrundeliegende institutionelle Faktor.
But private versus state ownership of natural resources is not the only institutional factor underlying the US gas boom.
Es hat gewisse, wenn auch langsame Fortschritte hin zu einer Einigung über die institutionelle Architektur einer stärker integrierten Eurozone gegeben.
There has been some progress, albeit slow, toward agreement on the institutional architecture of a more integrated eurozone.
In der Tat hat Gaddafi im Glauben, die Bürokratie sei ein Hindernis für die Verbreitung seiner Botschaft an die Massen, von Zeit zu Zeit Ministerien aufgelöst und privilegierte persönliche Beziehungen über institutionelle Hierarchien gestellt.
Indeed, Qaddafi's belief that the bureaucracy impeded the transmission of his message to the masses spurred him to dismantle ministries periodically and place privileged personal relationships above institutional hierarchies.
Die institutionelle Integration Russlands in ein erweitertes Europa wird ein starkes Engagement von beiden Seiten erfordern. Doch ist dies in diesem globalisierten Jahrhundert die einzige Option.
The institutional integration of Russia into greater Europe will require strong commitment from both sides.

Suchen Sie vielleicht...?