Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

iceberg Englisch

Bedeutung iceberg Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch iceberg?
In einfachem Englisch erklärt

iceberg

An iceberg is a very large floating ice in the sea

iceberg

Eisberg a large mass of ice floating at sea; usually broken off of a polar glacier lettuce with crisp tightly packed light-green leaves in a firm head iceberg is still the most popular lettuce

Übersetzungen iceberg Übersetzung

Wie übersetze ich iceberg aus Englisch?

iceberg Englisch » Deutsch

Eisberg Kees Gletscher Ferner Eisscholle Eisberg -s -e

Synonyme iceberg Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu iceberg?

Sätze iceberg Beispielsätze

Wie benutze ich iceberg in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg.
Die Passagiere schliefen in ihren Kabinen, als das Schiff mit einem riesigen Eisberg kollidierte.
What you see above the water is just the tip of the iceberg.
Was man über dem Wasser sieht, ist nur die Spitze des Eisbergs.
The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water.
Der Teil des Eisberges, der im Wasser versteckt ist, ist bei weitem größer als der, der aus dem Wasser herausragt.
The Titanic hit an iceberg.
Die Titanic stieß mit einem Eisberg zusammen.
The Titanic hit an iceberg.
Die Titanic ist mit einem Eisberg zusammengestoßen.
It's just the tip of the iceberg.
Das ist nur die Spitze des Eisbergs.
This is only the tip of the iceberg.
Das ist nur die Spitze des Eisbergs.
That's only the tip of the iceberg.
Das ist nur die Spitze des Eisbergs.
That's just the tip of the iceberg.
Das ist nur die Spitze des Eisbergs.
This bottled water comes from an iceberg.
Dieses abgefüllte Wasser kommt aus einem Eisberg.

Filmuntertitel

Go look for iceberg or boat or something.
Halte Ausschau nach einem Eisberg, einem Boot oder so.
A stupid American iceberg?
Einen dummen amerikanischen Eisklotz?
Stupid American iceberg.
Der dumme amerikanische Eisklotz.
The rock above, where Earle is hiding, looks like a huge iceberg.
Der Fels über Earles Versteck sieht aus wie ein Eisberg.
Get a load of me. Look at this iceberg.
Sieh dir mal diesen Eisberg an.
That iceberg. is sinking me in mid-ocean.
Dieser Eisberg versenkt mich inmitten des Ozeans.
What. Oh, it's an iceberg!
Ja, das ist ein Eisberg.
Unfortunately, my eye is only the tip of the iceberg.
Alles klar, wo ist der Witz? Hat sich das der Schafskopf hier einfallen lassen?
Iceberg, sir?
Eisberg, Sir?
Captain, I see a strange light behind the iceberg dead ahead.
Captain, ich sehe ein seltsames Licht hinter dem Eisberg gleich vor uns.
Still heading towards the iceberg.
Wir bewegen uns weiter auf den Eisberg zu.
It must be an iceberg.
Es muss ein Eisberg gewesen sein. Ein Eisberg?
A marker around the iceberg.
Sie müssen in der Nähe des Eisbergs sein.
That seems an impossibly long period of time for anything to remain alive. Even frozen inside of an iceberg.
Eine viel zu lange Zeit für ein Lebewesen, um zu überleben selbst wenn man in einem Eisberg eingeschlossen wäre.

Nachrichten und Publizistik

The perceived lack of leadership from the Commission at this time of deepening economic gloom is just the tip of the iceberg.
Der vermeintliche Mangel an Führungsstärke der Kommission zu einer Zeit, in der sich die gedrückte wirtschaftliche Stimmung immer mehr vertieft, ist nur die Spitze des Eisbergs.
The voter anger expressed in the US mid-term elections could prove to be only the tip of the iceberg.
Die Wut der Wähler, die bei den US-Zwischenwahlen zum Ausdruck kam, könnte nur die Spitze des Eisbergs sein.
Fiscal policy is, of course, only the tip of the iceberg.
Die Haushaltspolitik ist natürlich nur die Spitze des Eisberges.
But this is just the tip of the iceberg of the tens of millions that can be tracked.
Dies jedoch ist in Bezug auf jene Abermillionen, wo sich dies nachvollziehen lässt, bloß die Spitze des Eisberges.
Indeed, official censorship is only the tip of an iceberg of cultural censorship.
In der Tat ist die offizielle Zensur nur die Spitze des Eisbergs der kulturellen Zensur.
But I would submit that Hollywood's misgivings, however untutored, represent only the tip of a growing iceberg of resentment against the perceived injustices of globalization.
Ich würde allerdings meinen, dass die Befürchtungen Hollywoods, wie uninformiert sie auch immer sein mögen, nur die Spitze eines wachsenden Eisbergs aus Ressentiments gegen die empfundenen Ungerechtigkeiten der Globalisierung sind.
There is no way to know whether the smuggling effort uncovered in Moldova is an outlier or the tip of a very large iceberg.
Man kann nicht wissen, ob es sich bei diesem in Moldau entdeckten Schmuggelversuch um einen Einzelfall oder lediglich um die Spitze eines riesigen Eisberges handelt.
This is akin to an announcement on a cruise ship approaching an iceberg that the crew will definitely rescue first-class passengers but not necessarily others.
Das wäre so, als würde man auf einem Kreuzfahrtschiff, das auf einen Eisberg zuläuft, verkünden, dass die Besatzung zwar die Erste-Klasse-Passagiere ganz bestimmt retten würde, alle anderen jedoch nicht unbedingt.
But other organizations have dealt with similar issues; the IMF needs to make the necessary changes, and, equally important, get the message out that the DSK incident was an aberration, not the tip of the proverbial iceberg.
Auch andere Organisationen hatten sich mit ähnlichen Problemen zu beschäftigen. Der IWF muss die nötigen Änderungen umsetzen und - ebenso wichtig - vermitteln, dass der DSK-Vorfall eine Verirrung und nicht die Spitze des sprichwörtlichen Eisbergs war.
Thus, the recent problems faced by Greece are only the tip of a sovereign-debt iceberg in many advanced economies (and a smaller number of emerging markets).
Daher sind die jüngsten Probleme Griechenlands nur die Spitze eines Staatsschulden-Eisbergs in vielen Industrieländern (und in wenigen Schwellenländern).
NEW YORK - Greece's fiscal problems are, as I have argued many times, but the tip of a global iceberg.
NEW YORK - Die finanziellen Probleme Griechenlands sind, wie ich viele Male angeführt habe, nur die Spitze eines globalen Eisbergs.
All of this Internet activity is but the tip of the iceberg of a new and growing global human-tissue economy.
Alle diese Internetaktivitäten sind nur die Spitze des Eisbergs eines neuen und wachsenden weltweiten Geschäfts mit menschlichem Gewebe.
On the contrary, the cases identified so far may be only the tip of the iceberg, with a much larger number of asymptomatic infections posing a risk to public health through secondary transmission.
Ganz im Gegenteil: Die bis jetzt diagnostizierten Fälle sind möglicherweise nur die Spitze des Eisberges und eine viel größere Zahl asymptomatischer Infektionen könnten durch sekundäre Übertragung ein Risiko für die öffentliche Gesundheit darstellen.
Extinctions are only the tip of the iceberg.
Das Aussterben von Arten ist nur die Spitze des Eisberges.

Suchen Sie vielleicht...?