Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

herausstellen Deutsch

Übersetzungen herausstellen ins Englische

Wie sagt man herausstellen auf Englisch?

herausstellen Deutsch » Englisch

expose highlight feature come to light

Sätze herausstellen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich herausstellen nach Englisch?

Einfache Sätze

Das wird sich noch herausstellen.
That remains to be seen.

Filmuntertitel

In dem Brief steht nichts davon, David, aber es wird sich herausstellen.
Must I go away with him, Aunt? I can't do anything about it, I can't say I'm sure.
Und es könnte sich als äußerst gefährlich herausstellen.
And it might turn out to be rather dangerous.
Es könnte sich auch herausstellen, dass er der Falsche ist.
Funny if he turned out to be the wrong man.
Wenn Sie schon meine Heldentaten festhalten müssen, würde ich mir wünschen, dass Sie weniger die melodramatischen, als die geistigen Aspekte herausstellen.
If you must record my exploits I do wish you would put less emphasis on the melodramatic and more on the intellectual issues involved.
Das wird sich herausstellen.
Don't look. - You talked very low.
Wenn du unschuldig bist, wird es sich herausstellen.
If you're innocent, it can all be cleared up.
Wie denn herausstellen?
Cleared up how?
Das wird sich ja morgen beim Empfang der ungarischen Abordnung herausstellen.
We will find out tomorrow at the reception for the Hungarian delegation.
Das muss sich erst herausstellen.
We'll have to look into it first.
Zu der Beute eines abendlichen Streifzugs gehört diese Kamera, die einzigartige Eigenschaften besitzt, wie sich bald herausstellen wird. Sie schießt Fotos der Zukunft.
Amongst the loot of one evening's caper is this camera, which they soon discover has most unique properties- it takes pictures of the future.
Oder wird es ein weiterer Triumph des berühmten Erfinders, der sich trotz seines exzentrischen Rufs als eines der wissenschaftlichen Genies unserer Zeit herausstellen wird?
Or wíll ít be another tríumph of a great man, a great ínventor, who, despíte hís oddball reputatíon, may yet emerge as the predomínant scíentifíc geníus of our tíme?
Das wird sich gleich herausstellen.
We'll soon see it then.
Du musst herausstellen, wie altmodisch du bist.
Well, the thing to stress is how old-fashioned you are.
Ich wusste, dass Du sich wünschen würde, dass sich Wu als Verräter herausstellen würde.
I knew that Du. really wished Wu to turn out a traitor.

Nachrichten und Publizistik

Dass die Türkei scheinbar bei den USA in Ungnade gefallen ist, könnte sich noch als unverhoffter Segen herausstellen.
Turkey's seeming fall from grace with the US may turn out to be a blessing in disguise.
Der Kahlschlag alter Waldbestände in den Bergen an der Grenze zu Pakistan könnte sich als problematisch herausstellen.
Clear-cutting of old growth forests in the mountains bordering Pakistan may prove as problematic.
Zunächst könnte sich der Irak-Krieg, der diese Entfremdung herbeiführte, eher als Relikt des 20. Jahrhunderts und nicht als Vorbote des 21. Jahrhunderts herausstellen.
For one thing, the divisive war in Iraq may turn out to be the last act of the twentieth century rather than a harbinger of the twenty-first.
Ich glaube, dass sich herausstellen wird, dass sie unrecht haben.
I believe that they will be proved wrong.
Damit die Alliance of Civilizations irgendeine Erfolgschance hat, muss muss sie den Aspekt der Gegenseitigkeit herausstellen.
For the Alliance of Civilizations to have any chance of success, the emphasis must be on reciprocity.
Egal, was passiert und wer sich als neuer Führer herausstellen wird: Nordkorea sieht mit hoher Wahrscheinlichkeit einer instabilen Zukunft entgegen.
Whatever happens, and whoever turns out to be the new leader, North Korea most likely faces an unstable future.
Würden sich diese Bruchstücke als Gesamtergebnis des Gipfels von Nizza herausstellen, könnte er sich als unbefriedigend, ja sogar als Scheitern erweisen.
If these scraps were to be the sum total of the Nice summit, it will prove unsatisfactory, even a failure.
Die gleiche Medizin kann sich auch als wohltuend für den Rest Europas herausstellen - ganz abgesehen von den USA, die vor ihrer ganz eigenen Herausforderung bezüglich der Wettbewerbsfähigkeit stehen.
The same medicine might prove equally beneficial to the rest of Europe - to say nothing of the US, which faces a major competitiveness challenge of its own.
Durch das explizite Herausstellen ihrer impliziten Eigenschaften kann die Entscheidungsfindung der USA geschärft werden.
But making explicit what lies implicit can sharpen US decision-making.
Wie solche unterschiedlichen Faktoren miteinander korrelieren, muss sich noch herausstellen.
It remains to be seen whether such diverse factors correlate well with each other.
Manche politische Analytiker in Seoul sind der Ansicht, dass sich eine heikle Nachfolgesituation in Pjöngjang in Kombination mit Nahrungsmittelknappheit auf dem Land für das nordkoreanische Regime als nicht mehr bewältigbar herausstellen könnte.
And some analysts in Seoul believe that a dicey political succession in Pyongyang, combined with food shortages in the countryside, could prove too much for the North Korean regime to handle.
Ein weiterer entscheidender Faktor war die Annahme, dass eine freie Bewegung des Kapitals die Kapitalkontrolle ohne Probleme ersetzen könne - eine Vorstellung, die sich in diesem Fall als zu simpel herausstellen sollte.
Another crucial factor was the notion - proved too simplistic in the event - that free capital movements can just replace capital controls.
Aber sein Scheitern und das seiner europäischen Mitglieder, die eigenen bewährten Verfahren zu befolgen, kann sich noch als fataler Fehltritt herausstellen.
But its failure, and the failure of its European shareholders, to adhere to its own best practices may eventually prove to have been a fatal misstep.
Diejenigen, die das Inflationsrisiko herausstellen, verweisen häufig auf Amerikas enormes Haushaltsdefizit.
Those who emphasize the risk of inflation often point to America's enormous budget deficit.

Suchen Sie vielleicht...?