Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

herausgehalten Deutsch

Sätze herausgehalten ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich herausgehalten nach Englisch?

Filmuntertitel

Wenn du dich herausgehalten hättest, hätte ich eine Chance gehabt.
Would you say that was an accurate summation, sergeant?
Sie hätten sich besser herausgehalten. Wo werde ich den Puter spicken?
Come, be burst.you purple grape.
Die Presse muss unter allen Umständen herausgehalten werden.
The important thing is to keep this out of the media.
Es ist unnötig zu sagen, dass es sehr wichtig ist, dass das Dominion bei dieser Angelegenheit herausgehalten wird.
Needless to say, it is very important that the Dominion's part in this remain secret.
Wenn sie den Kopf der Tal Shiar töteten, würde der Geheimdienst der Sternenflotte herausgehalten werden.
If they killed the head of the Tal Shiar, Starfleet Intelligence would be held blameless.
Ich habe dich herausgehalten.
I kept you out.
Hör zu, nein, Ich habe dich herausgehalten.
Listen, no, I kept you out.
Ich habe die Polizei da herausgehalten.
I left the police out of it.
Vielleicht. Aber ich hab mich nicht 30 Jahre lang mit Küssen und Geschichten aus Ärger herausgehalten, Stevie.
Well, maybe, but I didn't stay out of trouble for 30 years by kissing and telling, Stevie.
Das wäre alles nicht passiert, wenn Sie sich da herausgehalten hätten. Ist Ihnen das klar?
If you hadn't gone snooping into that disappearance there'd be nothing to worry about.
Darüber reden, wer sie aus allen Büchern herausgehalten hat, in den letzten sieben Jahren?
Talk about who was running her off-book for the past seven years?
Das hätte ich schon geregelt, wenn die CIA ihre fette Nase herausgehalten hätte!
Which I could have handled if the CIA had kept its fat nose out!
Wann hab ich mich jemals wo herausgehalten?
When have I ever stayed out of anything?

Nachrichten und Publizistik

Inmitten all dieser Dysfunktionalität hat sich nur eine internationale Einrichtung etwas aus dem politischen Schlachtgewühl herausgehalten: der IWF.
Amid all this dysfunction, one international institution has remained somewhat above the political fray: the IMF.
Traditionell haben sich die Anhänger der Salafi-Bewegung immer aus der Politik herausgehalten, die jüngeren Gruppen sehen jedoch Aktivismus und Gewalt zunehmend als die besten Mittel an, um ihre Ziele zu erreichen.
While traditional Salafi movements have stayed away from politics, the younger groups see activism and violence as the best means of realizing their goals.
Der größte Stolperstein für einen erfolgreichen Abschluss ist die Öffentlichkeit auf beiden Seiten, daher gilt: Je mehr die Öffentlichkeit aus den täglichen Verhandlungen herausgehalten wird, desto besser.
The biggest stumbling block for any successful conclusion is the public on both sides, so the more the public is kept out of the day-to-day talks, the better.
Nur Japan hat sich bisher aus diesem Machtgerangel herausgehalten und sich entschieden, überwiegend Distanz zu halten und seine Beziehungen zu den USA zu kultivieren.
In this crowded power play, only Japan is left out, choosing for the most part to remain aloof and cultivate its relations with the US.
Wenn die Regierung stärker aus dem Finanzsektor herausgehalten würde (dazu zählt unter anderem die Abschaffung der US-Notenbank), so Paul, würde die Wirtschaft besser funktionieren.
If the government were removed more fully from the financial sector (including abolishing the Federal Reserve), he argues, the economy would function better.

Suchen Sie vielleicht...?