Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

gewagte Deutsch

Sätze gewagte ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich gewagte nach Englisch?

Filmuntertitel

Das, sagte ich mir, ist die gewagte Handschrift von Haggerty, dem Elefanten im Porzellanladen.
That, says I, is the fine Italian hand of Haggerty. the bull in the china shop.
Eine gewagte Metapher, Watson.
A daring metaphor, Watson.
Ich brauche Ihre Zustimmung für eine ziemlich gewagte Sache.
Melanie?
Würden Sie keine Bücher ohne gewagte Szenen schreiben?
Could you write books without any scandalous scenes?
Nein, denn im Leben gibt es immer gewagte Szenen.
No, because in life, there are always scandalous scenes.
Eine gewagte Feststellung.
I think you're going a bit too far.
Lauter gewagte Wetten heute.
All the long shots coming in today.
Das ist eine sehr gewagte Behauptung, Dr. Ruth.
You're making a very provocative allegation, Dr. Ruth.
Scott, der befehlshabende General, der aus Virginia stammt, war gegen diese gewagte Strategie.
They will send their western army south to secure the Border States. - And cut the Confederacy in two.
Das war vorhin eine gewagte show.
That was quite a show back there.
Kommerziell gesehen geht nichts über das gewagte Come-back eines sozial schwachen Pechvogels!
There's nothing more commercial than a long-shot comeback of a down-on-his-luck underdog.
Die gewagte Mischung aus Clearasil und Vaseline.
That daring combination of Noxzema and Vaseline.
Gewagte Dessous Zu gewagt.
Too exciting.
Ich sehe eine gewagte und ereignisreiche Zukunft für uns.
I see two for us future the most audacious and the most eventful.

Nachrichten und Publizistik

Das ist eine gewagte Idee, doch werden gewagte Ideen derzeit mehr gebraucht denn je.
This is a bold idea, but bold ideas are needed now more than ever.
Das ist eine gewagte Idee, doch werden gewagte Ideen derzeit mehr gebraucht denn je.
This is a bold idea, but bold ideas are needed now more than ever.
Wichtigster Anlass zur Besorgnis ist die von der Regierung vertuschte und durch gewagte Preisabsprachen, die nach Cristinas Amtsübernahme nicht lange Bestand haben werden, eingedämmte Inflation.
The main concern is inflation, which the government has covered up and contained by precarious price agreements that will not last very long once Cristina takes over.
Trotzdem konnten sowohl Blair als auch Thatcher gewagte Entscheidungen treffen und sie auch in die Praxis umsetzen.
Yet both Blair and Thatcher were able to take bold decisions and implement them.
Das ist eine gewagte Einschätzung, weil man implizit davon ausgeht, dass alle europäischen Staaten ihre Anleihen in voller Höhe, samt allen fälligen Zinsen und auch pünktlich zurückzahlen.
This is a risky assumption, because it implies that no European government will ever fail to repay the bond in full, with all interest due, and on time.
Genau wie Menschen fassen Institutionen und Regierungen zu Beginn eines jeden Jahres gewagte Vorsätze.
Institutions and governments, like people, make bold resolutions at the beginning of every year.
Sowohl Präsident Bush als auch die Europäische Union haben gewagte Demokratisierungsinitiativen für die Region vorgeschlagen.
Both President Bush and the European Union have proposed bold democratization initiatives in the region.
Ich hatte die Ehre bei der Premiere von The Most Dangerous Man in America dabei zu sein, dem neuen Dokumentarfilm über Daniel Ellsberg und seine gewagte Weitergabe der Pentagon-Papiere an die New York Times 1971 - gegen den Willen der US-Regierung.
I had the honor of attending the premiere of The Most Dangerous Man in America, the new documentary about Daniel Ellsberg and his daring release of the Pentagon Papers - against the will of the US government - to The New York Times back in 1971.
Daher wäre es voreilig, gewagte neue politische Maßnahmen allein auf die Glücksforschung zu stützen oder dem Beispiel des winzigen Bhutan zu folgen und das Bruttonationalglück zum Hauptziel der Nation zu erklären.
Thus, it would be premature to base bold new policies on happiness research alone, or to follow the example of tiny Bhutan by adopting Gross National Happiness as the nation's principal goal.
Assad hat die Fähigkeit, gewagte Schritte zu unternehmen, ist aber durch das Establishment, das er erbte (und dessen Produkt er ist) eingeschränkt.
Assad has the capacity to take bold steps, but he is constrained by the establishment that he inherited (and of which he is a product).
Aber insgesamt sind schlechte wirtschaftliche Zeiten kaum der geeignete Moment für Regierungen, für gewagte internationale Wirtschaftsmodelle einzutreten.
But bad economic times are rarely moments when governments push bold international economic proposals.

Suchen Sie vielleicht...?