Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

getriebene Deutsch

Sätze getriebene ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich getriebene nach Englisch?

Einfache Sätze

Tom kämpfte wie eine in die Enge getriebene Ratte.
Tom fought like a cornered rat.

Filmuntertitel

Und dann, manchmal. Die Frau, die sexuelle, getriebene, leidenschaftliche Frau bricht hervor.
And then, at times. the woman. this sexual-driven, passionate woman. bursts forth like a ripe fruit.
Die in die Enge getriebene Maus wird die Katze angreifen!
T-The cornered mouse will attack the cat!
Um reine, ungehinderte, kompromisslose, Testosteron-getriebene Macht!
It's about pure, unchecked, uncompromised testosterone-driven male power!
Vielleicht getriebene Trolleys.
Perhaps driven trolleys.
Wir sind getriebene Menschen.
We are a driven people!
Aber dieser von Zorn getriebene Widerstand. Das ist es, was wir wollen.
But that anger, that anger-driven defiance, that's what we want.
Sobald du den Energiekern zerstört hast, wird dann nicht alles von Espheni-Kraft Getriebene zerstört?
Once you destroy the power core, doesn't that kill everything Espheni-powered?
Sport-getriebene Universität.
Sports-driven university.
Meist sehen sie wie in die Enge getriebene Füchse aus, wild und verängstigt.
Most of the time, they look like cornered foxes, wild and confused.
In die Enge getriebene Tiere sind am gefährlichsten.
Cornered animals are the most dangerous.
Steh plötzlich vor ihm, dass er wie ein, ins Licht getriebene Kaninchen stockt.
Confront him suddenly in your finery. Dazzle him like a rabbit in headlamps.
Das ist in den Wahnsinn getriebene Kausalität.
This is causality driven insane.

Nachrichten und Publizistik

Wenn eine derartige, von Schulden getriebene Blase platzt, wirkt sich das direkt über die Bilanzen der Haushalte auf die Realwirtschaft aus, wobei die Verringerung des Verbrauchs zu einem Rückgang der Beschäftigung und der privaten Investitionen beiträgt.
When such a debt-fueled bubble bursts, its effects are transmitted directly to the real economy via household-sector balance sheets, with the reduction in consumption contributing to a decline in employment and private investment.
Die nun angeschlagene und in die Ecke getriebene FARC könnte beschließen, dass die einzige Option, um ihre fortgesetzte Bedeutung und bleibende Stärke zu zeigen, die Offensive ist.
The FARC, now wounded and cornered, may decide that its only option is to go on the offensive in order to demonstrate its continuing relevance and remaining strength.
Von Vergeltung oder Panik getriebene Reaktionen Pakistans oder unverhohlene Schadenfreude andernorts sind schließlich keine Lösung.
After all, there is no solution in retributory, panic-ridden responses by Pakistan, or in chest-thumping schadenfreude elsewhere.
Die durch die Untreue ihres Mannes in die Depression getriebene Ehefrau.
The wife driven to depression by her husband's infidelity.
Damit schafft man es, von Technologie getriebene Konjunkturzyklen mit Märkten zu kombinieren, die immer geräumt sind (d.h. es gibt keine Arbeitslosigkeit).
It manages to combine technology-driven cycles of booms and recessions with markets that always clear (i.e., there is no unemployment).

Suchen Sie vielleicht...?