Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

gekrönt Deutsch

Übersetzungen gekrönt ins Englische

Wie sagt man gekrönt auf Englisch?

gekrönt Deutsch » Englisch

crowned

Sätze gekrönt ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich gekrönt nach Englisch?

Einfache Sätze

Karl der Große wurde vom Papst gekrönt.
Charlemagne was crowned by the Pope.
Der erste ungarische König wurde im Jahr tausend gekrönt.
The first king of Hungary was crowned in the year 1000.
Kein Flüchtiger wird gekrönt.
Runaway shirkers win no crowns.
Napoleon wurde im Jahre 1804 gekrönt.
Napoleon was crowned in 1804.
Das Unterfangen mag sehr wohl ein Hirngespinst gewesen sein, jedoch war es überraschenderweise von Erfolg gekrönt.
It may have been a quixotic quest, but surprisingly enough, it was successful.

Filmuntertitel

Hau ab, sonst wirst du gekrönt.
CARDPLAYER: You don't get out of here. -l'll crown you.
Je eher ihr zum König gekrönt werdet.
The sooner you're crowned king.
Mit welchem Recht verlangt ihr, John Lackland, Prinz von England, an diesem Tag zum Souverän des Reiches und Verteidiger des Heiligen Grabes gekrönt zu werden und den Segen der Kirche zu erhalten?
By what authority do you, John Lackland, Prince of England claim to be crowned this day, sovereign of the realm and as defender of the Holy Sepulcher, to receive the blessing of the church?
Nicht jeder unserer Fälle kann von Erfolg gekrönt sein.
All our cases cannot be crowned with success. I'm extremely sorry gentlemen.
Gekrönt von einer sorgfältig gebundenen Haube.
Crowned by a tenderly trimmed bonnet.
Richard wird wieder König. Und wir werden dabei sein, wenn er aufs Neue gekrönt wird.
Richard will be king again, and we shall be there to see the crown set upon his head.
Franz wird kaum gekrönt sein, bevor er sich ihr aufzwingt.
Francois will scarce be crowned before he forces himself upon her.
Und ohne dich. würde ich nie zum König von Ungarn gekrönt werden.
And without you, I would never be crowned King of Hungary.
Eure Majestät, das ungarische Volk, für welches ich die Ehre habe hier zu sprechen, hat den Wunsch geäußert, daß ihre Majestät an der Krönung Eurer Majestät teilnehmen und am gleichen Tag zur Königin von Ungarn gekrönt werden soll.
Your Majesty, the Hungarian Nation, for which I have the honor of speaking here, has expressed the request for Her Majesty to partake in the coronation of Your Majesty, and she shall, on the same day, be crowned Queen of Hungary.
Dein Wille wird das Gesetz Ägyptens, wenn du zum König gekrönt wirst.
Why, your will will be law in Egypt when you are crowned and sceptered as her king.
Meine Sammlung sollte immer von einem Werwolf und Frankenstein-Monster gekrönt werden, die ich selbst geschaffen habe.
AND YOU DO THIS NOT BECAUSE OF DISLOYALTY TO ME, BUT BECAUSE YOU DON'T TRUST LARRY AND TONY.
Ihre Köpfe waren gekrönt mit lebenden Schlangen. und jede Schlange war ein Fangarm des höllischen Gehirns. von der sie entsprang.
Their heads were crowned with living snakes and each snake was a tentacle of the hellish brain from which it sprang.
Du spielst die Königin der Feen, inweiß gekleidet, gehülltin einen Schleier und mit Rosen gekrönt.
You shall be a fair maid, The Fairy Queen, in pale confection. Hidden in a pure white veil And crowned with roses.
Kein Emir darf offiziell gekrönt werden ohne königlichen Löwen zu seinen Füßen.
No emir may be officially crowned without a royal lion at his feet.

Nachrichten und Publizistik

In manchen jungen Demokratien oder unbeständigen Kulturen ist die Ausklammerung persönlicher Gefühle tatsächlich nicht immer von Erfolg gekrönt.
Indeed, in some young democracies, or more volatile cultures, the suspension of personal feeling is not always successfully maintained.
Nirgends auf der Welt gibt es einen Präzedenzfall dafür, dass ein derartiger zweigleisiger Prozess von Erfolg gekrönt sein kann.
There is no precedent anywhere in the world that suggests that such a two-tier process can succeed.
Im Februar wurden diese Bemühungen in Katar durch die Unterzeichnung einer neuen gemeinsamen Vereinbarung mit der Fatah gekrönt, im Rahmen derer die beiden palästinensischen Bewegungen eine Übergangsregierung unter Führung von Abbas besiegelten.
In February, Mashal crowned these efforts in Qatar with the signing of the new unity agreement with Fatah, which commits both Palestinian movements to a transitional government under Abbas's leadership.
Wenn keine Seite im Krieg einen Grund hat, das Kämpfen einzustellen, kann eine Friedenskonferenz nicht von Erfolg gekrönt sein.
When no side in a war has a reason to stop fighting, a peace conference cannot succeed.
Die Feierlichkeiten waren von Feuerwerken, Drachentänzern und dem Besuch von Präsident Jiang Zemin gekrönt.
Firecrackers, dragon dancers, and President Jiang Zemin's visit marked the festivities.

Suchen Sie vielleicht...?