Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

gehemmt Deutsch

Übersetzungen gehemmt ins Englische

Wie sagt man gehemmt auf Englisch?

Sätze gehemmt ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich gehemmt nach Englisch?

Einfache Sätze

Du bist sexuell gehemmt.
You're sexually repressed.
Er ist sexuell gehemmt.
He's sexually repressed.
Sie ist sexuell gehemmt.
She's sexually repressed.
Ich bin bisweilen gehemmt.
I get self-conscious.

Filmuntertitel

Und du warst so scheu und gehemmt.
And you used to be so shy and inhibited.
Wir werden nicht durch alte Bräuche gehemmt.
We're not inhibited by outmoded social conventions.
Ich glaube, die Leute sind weniger gehemmt, wenn sie anonym bleiben.
I find that people are less inhibited if they remain anonymous.
Wenn du erst einmal gehemmt bist wenn du Bälle verlierst, dann musst du dich anders umsehen.
Once you start to choke up once you drop three punts in a row, you look for another line of work.
Du bist gehemmt, dich so zu geben, wie du wirklich bist.
You're one of those people who lives in spurts, aren't you?
Gehemmt?
Spurts?
Sie ist gehemmt, oder?
She looks inhibited, right?
Nein, ich bin etwas gehemmt. Ich finde das alles sehr gekünstelt.
I'm a bit embarrassed because I find all this rather artificial.
Gerade das, wobei du gehemmt bist, was dich anhalten läßt, kann einen Sinn haben.
The thing that makes me think it works is precisely the point where you stop. - Maybe.
Sie sind so gehemmt, sie wollen nie was tun.
They're so inhibited, they never want to do anything.
Schließ die Augen. Wenn du mich so ansiehst, bin ich gehemmt.
Shut your eyes, or I'll feel self-conscious.
Kirchgänger sind doch alle gehemmt.
People in church are inhibited.
Bei den Schwestern war ich gehemmt.
At school, I was stuck. I didn't understand the letters.
Die Mutter war etwas gehemmt.
Mom looked a little nervous.

Nachrichten und Publizistik

China und Indien nehmen für sich das Recht in Anspruch, mit der Industrialisierung und Entwicklung ihrer Länder fortzufahren so wie früher die entwickelten Länder, ohne dabei durch eine Beschränkung ihrer Treibhausgasemissionen gehemmt zu werden.
China and India claim the right to proceed with industrialization and development as the developed nations did, unhampered by limits on their greenhouse gas emissions.
Afrikas auf Bargeld beruhende Wirtschaft hat in der Vergangenheit die Entwicklung gehemmt.
Africa's cash-based economy has in the past constrained development.
Ohne dieses Vertrauen jedoch fließen keine Kredite, und die wirtschaftlichen Aktivitäten werden gehemmt.
Without this confidence, credit will not flow and economic activity will be constrained.
Die Möglichkeit der Staaten, ihre Überschuldung abzubauen, wird schon durch niedrige Inflation deutlich gehemmt.
Even very low inflation hampers countries' ability to address over-indebtedness.
Auch die hohen Ölpreise haben ihren Zoll vom verfügbaren Einkommen gefordert und das Wachstum bei der Verbrauchernachfrage gehemmt.
Also, high oil prices have taken a toll on disposable income, impeding growth in consumption demand.
Weltweit ist eines von vier Kindern unter fünf Jahren durch chronische Unterernährung in seiner Entwicklung so stark gehemmt, dass dadurch schwere und oft irreversible körperliche und kognitive Schäden hervorgerufen werden.
Worldwide, one in four children under the age of five is stunted, meaning that chronic under-nutrition has caused serious and often irreversible physical and cognitive damage.
Doch anders als beim Rauchen, das durch Steuern und Vorschriften gehemmt werden kann, gibt es keine globale Regierung, um übermäßige CO2-Emissionen zu regulieren, und die Länder sind versucht, anderen die Suche nach Abhilfe zu überlassen.
But, unlike smoking, which can be discouraged through taxes and regulations, there is no global government to regulate excessive CO2 emissions, and countries are tempted to leave remedies to others.
Erstens wird das weltweite Wachstum merklich gehemmt.
First, there will be a significant drag on world growth.

Suchen Sie vielleicht...?