Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

geduldet Deutsch

Sätze geduldet ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich geduldet nach Englisch?

Einfache Sätze

Gewalt wird nicht geduldet.
Violence will not be tolerated.

Filmuntertitel

Im Interesse von Mr. Deeds habe ich eine Menge Formfehler geduldet.
In the interest of Mr Deeds, I have tolerated a great deal of informality.
Wir haben Sie lange genug geduldet.
We put up with your paper long enough.
Übrigens sieht M. Castel-Vernac die Spiele gar nicht gern, die ich geduldet habe.
While you're here, Mr. Castel-Vernac does not look kindly upon the games I tolerate.
Geduldet Euch.
Patience.
Geduldet Euch!
Patience!
Geduldet euch ein wenig.
Postpone your questions.
Das konnte dir so passen. In diesem Haus wird kein Mann geduldet.
No living man will ever be tolerated in this house.
Du bist hier nur geduldet. Ich sag euch, was wir tun werden. Wir gehen morgen zur Rennbahn.
We're going out to the track tomorrow and bet two more races.
Ich arbeite für ihren Vater und bin hier nur geduldet.
What can I do? I'm just one of her father's employees. I'm just a hired hand around here.
Die Soldaten gingen vorbei, aber geduldet euch noch.
They're gone. Wait until I call.
Sie werden nur geduldet von uns!
The real power of Germany is the Wehrmacht.
Geduldet Euch.
You'll have it when I give it.
Leider müssen wir demonstrieren, dass Trotz nicht geduldet wird.
Unfortunately, we must demonstrate that defiance is intolerable.
Wir müssen schon lange keine Gewalt mehr anwenden, und sie wird auf diesem Schiff nicht geduldet.
The need to resort to violence and force has long since passed and will not be tolerated aboard this ship.

Nachrichten und Publizistik

Wären alle Juden verantwortlich für die Unterdrückung von Arabern, sollten Angriffe auch Juden in Europa oder anderswo nicht nur geduldet, sondern aktiv gefördert werden.
If all Jews were responsible for the oppression of Arabs, attacks on Jews in Europe, or anywhere else, should be condoned, if not actively encouraged.
Ebenso sind individuelle Rechte zu respektieren und zu schützen, um den Libyern zu zeigen, dass die Form der Willkürjustiz, wie sie in der Gaddafi-Ära praktiziert wurde, nicht mehr geduldet wird.
It must respect and protect individual rights in order to demonstrate to Libyans that the type of arbitrary justice that characterized the Qaddafi era will not be tolerated.
Anerkannten Künstlern ein Verhalten zu erlauben, das bei unbedeutenderen Menschen nicht geduldet würde, ist eine Form der Hochachtung, die Frankreich herausragendem Talent zollt.
Allowing recognized artists to get away with behavior that would not be tolerated in lesser men is a tribute France pays to superior talent.
In der Kultur der Möglichkeiten der Vereinigten Staaten wurde deutlich sichtbarer Konsum schon eher geduldet.
In the opportunity culture of the United States, by contrast, conspicuous consumption was more tolerated.
Vielmehr besteht die Versuchung, Osama bin Laden als eine Art gewaltsamen Robin Hood zu sehen, dessen Aktionen zwar offiziell nicht geduldet werden können, die ihnen aber halfen, ein Gefühl des arabischen Stolzes und der Würde wiederzufinden.
Instead, there is the temptation to regard Osama bin Laden as a type of violent Robin Hood, whose actions, while impossible to condone officially, have helped them to recover a sense of Arab pride and dignity.
In Russland war es jahrelang unmöglich, einen unabhängigen Zentralbankmanager abzusetzen, der sowohl Inflation als auch Korruption geduldet hatte.
In Russia, an independent central banker, Viktor Gerashencko, could not be removed for years, though he tolerated both inflation and corruption.
Jetzt lautet die Frage, wie man mit der Vergangenheit umgeht, insbesondere mit der Tatsache, dass diese Handlungen nicht nur geduldet, sondern von höchsten US-Funktionären angeordnet wurden.
The question now is how to deal with the past, and specifically with the fact that these acts were not just condoned, but ordered by the highest US officials.

Suchen Sie vielleicht...?