Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

gebremst Deutsch

Sätze gebremst ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich gebremst nach Englisch?

Einfache Sätze

Danke, dass du gebremst hast! Du hättest uns fast umgebracht!
Thank you for braking. You almost killed us!
Tom kann nicht gebremst werden.
There's no stopping Tom.

Filmuntertitel

Die Kugel wurde vom Dollbord gebremst.
The bullet hit the gunnel, it was almost spent.
Das Zivilistenleben hat Mark wohl nicht gebremst.
I guess civilian life hasn't slowed Mark down so much.
Hey, habt ihr den Zugführer gesehen, als er gebremst hat?
Man, you see that train engineer when he hit them brakes?
Blödmann, warum hast du gebremst?
Knucklehead, why d'you hit the brakes?
Wenn ich nicht so gebremst hätte.
Where did you get your licence?
Ich hab gebremst!
I braked, comrades!
Der Fahrer hat nicht einmal gebremst und entkommt fast, weil ein Dreckskerl in Uniform sich Sorgen um eine Hecke macht?
The driver never even slowed down. And he almost got away because some peckerwood rich man's whore in a cop's uniform was worried about a hedge!
Er hat gebremst.
He hit his brakes.
Dass der Stein zunächst mal gebremst wird. Aber er beginnt, sich zu drehen. Während er sich dreht, springt er.
Well, I think, the stone is slowed down at first, and then gets a swing, gaining some momentum, and so, it jumps, and then slows down again.
Du hast mich gebremst und gestört, weil du keine Ahnung hatte, was ich bin.
But you were braking and inibiting me, without realizing who I am.
Du hast nicht gebremst.
You didn't hit the brakes.
Das Schatzamt ist der Schlüssel. Nur da wird gebremst, nicht im Bereich Gesundheit.
The Treasury is the stumbling block, not the Department of Health.
Wir wurden von Terafly gebremst.
We got stopped out on Terafly.
Ich hab ihn nicht erwischt. Ich hab gebremst und ihn nicht mal gestreift.
I didn't hit him, I braked immediately.

Nachrichten und Publizistik

Natürlich wird die Idee durch die inneren Abläufe beider Teile dieses vorgeschlagenen Bündnisses gebremst.
Of course, the idea is held back by the inner workings of both parts of the proposed alliance.
In der aktuellen Krise haben wissenschaftliche Erkenntnisse jedoch überwiegend gezeigt, dass Sparmaßnahmen die wirtschaftswissenschaftliche Lehrbuchmeinung bestätigen: Je strenger der Sparkurs, desto stärker wird das Wachstum gebremst.
But in the current crisis, the academic evidence has overwhelmingly shown that fiscal austerity does what textbook economics says it will do: the more severe the austerity, the greater the drag on growth.
Russland wird nicht mehr durch seine kommunistische Ideologie und eine schwerfällige zentrale Planwirtschaft gebremst. Die Wahrscheinlichkeit einer ethnischen Zersplitterung hat, auch wenn sie noch immer eine Bedrohung darstellt, nachgelassen.
Russia is no longer hampered by communist ideology and a cumbersome central-planning system, and the likelihood of ethnic fragmentation, though still a threat, has waned.
Und Präsident Xi Jinpings Razzien gegen Korruption hatten den Nebeneffekt, dass die Entscheidungsfindung verzögert und neue Projekte gebremst wurden.
And President Xi Jinping's crackdown on corruption has had the side effect of delaying decision-making and inhibiting new projects.
Tatsächlich ist China eine Art Mischwirtschaft mit einer Reihe spezifischer Merkmale, von denen einige das Wachstum des BIP begünstigen, während andere die Wirtschaft bisher nicht in bedeutungsvollem Ausmaß gebremst haben.
In fact, China is a type of mixed economy, with a number of specific features, some of which favor GDP growth, while others have not dragged down the economy to any considerable extent so far.
Das hinterherhinkende Haushaltseinkommen hat den privaten Verbrauch gebremst, obwohl die Wirtschaft mehr Konsumgüter herstellen könnte.
Lagging household income has held back private consumption, even though the economy has the capacity to produce more consumer goods.
Die Agenturen, die bahnbrechende Innovationen voran treiben könnten, werden durch enge Haushalte gebremst.
Tight budgets are straining the agencies that could be driving path-breaking innovation.
Man mag dies als Realismus oder als Mangel an politischem Mut bezeichnen, aber so oder so wurden anderthalb Jahre vertan, was Frankreich und seine Wirtschaft ernsthaft gebremst hat.
Whether one calls that realism or lack of political courage, a year and a half has been lost, seriously hampering France and its economy.
In den USA arbeiten Geld- und Fiskalpolitik auf Hochtouren, in Europa sind sie gebremst.
Monetary and fiscal policy are working at full throttle in the US, but are muzzled in Europe.
Auch durch regulatorische Undurchsichtigkeit - und, allgemeiner, durch die Unsicherheit der wirtschaftspolitischen Richtung - wurden die Investitionen gebremst.
Similarly, regulatory opacity - and, more broadly, uncertainty about the direction of economic policy - has discouraged investment.
Das hätte den Anstieg der Vermögenspreise teilweise gebremst, die Ersparnisse erhöht, die Investitionen reduziert und wahrscheinlich das Handelsbilanzdefizit verringert.
That would have put a partial brake on growth in asset prices, raised savings, reduced investment, and probably lowered the trade deficit.
Das Vertrauen wird beschädigt und die Nachfrage, Investitionen und die Schaffung von Arbeitsplätzen werden gebremst.
This is denting confidence and holding back spending, investment, and job creation.
Darüber hinaus wird das Kreditwachstum auf beiden Seiten des Atlantiks dadurch gebremst, dass viele Finanzinstitute in den USA und in Europa weiter eine risikoscheue Haltung bezüglich der Kreditvergabe einnehmen.
Moreover, credit growth on both sides of the Atlantic will be restrained, as many financial institutions in the US and Europe maintain a risk-averse stance toward lending.
Sie verschärfen zugleich die Schwäche bei der Fremdfinanzierung, was zu einem steilen Rückgang der Devisenreserven geführt hat, welcher nur in Ausnahmefällen durch Kredite und Einlagen aus dem Ausland gebremst wurde.
They have also aggravated the weakness of external finances, contributing to a sharp drop in international reserves that has been contained only by exceptional loans and deposits from abroad.

Suchen Sie vielleicht...?