Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

finstere Deutsch

Sätze finstere ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich finstere nach Englisch?

Filmuntertitel

Die letzte Gruppe, ganz in Schwarz, steht für die finstere Nacht.
Then a last group, all in black, the somber hours of the night.
Finstere Kerle, Mike.
Very tough guys, Mike.
Wird eine finstere Nacht.
Going to be a murky night.
Wozu der Wahn der Jagd,...wozu dieses wallende Blut, die finstere Braue?
Why this madness of the chase. this boiling blood and smoking brow?
Wir haben doch schon öfter finstere Zeitalter erlebt.
We've had dark ages before. This is just another one.
Das mag für Sie wie eine triste, dunkle und schäbige Gasse aussehen, die wie unzählige finstere Orte, feige neben der Hauptstraße lauert.
This may look to you like any dismal, dark and dingy alley that lies skulking off a million myriad shadow-places off the main drags.
Verdammt finstere Gegend hier! Kennen Sie das Haus denn nicht?
It's very dark around here, do you know the house sir?
Was ist das für eine finstere Gestalt?
Now, who is this that suspicious character?
Warum das finstere Gesicht?
Why this graveyard face?
Ich habe finstere Nachrichten.
The news is grave, Holiness.
Finstere Taten und Gewalt.
Dark deeds and violence.
Man hat solchem Vorgehen finstere und unlautere Motive unterstellt.
Members have ascribed to this state of affairs dark and sinister motives.
Ja, dienstlich. Wir haben Informationen erhalten, das finstere Elemente hier ihr Unwesen treiben wollen.
There's some mighty bad business going on, and the government wants to fix it.
Ein altes Schloss, eine finstere Nacht, der Fluch einer Hexe. - Aber wir.
An ancient castle, a dark night, a witch's curse.

Nachrichten und Publizistik

Ich unterstelle der OSZE Anwesenheit in Albanien keinerlei üble oder finstere Absichten, es sei den, man hält Trägheit für eine solche.
I do not attribute any malign or sinister purposes to the OSCE presence in Albania, unless one considers inertia malign.
So oder so beruht der Anspruch, die USA müssen eine starke Führungsrolle übernehmen, auf der Idee, dass ohne eine wohlwollende hegemonische Macht, die die Rolle der Weltpolizei übernimmt, Chaos ausbricht und noch mehr finstere Regimes entstehen.
Either way, the premise that the US should lead forcefully rests on the idea that without a benevolent hegemonic power to police the world, chaos will ensue and more malevolent forces will take over.
Die finstere Bedrohung für die Interessen Irans und der USA, die vom Islamischen Staat (bisher: Islamischer Staat im Irak und Syrien (ISIS)) ausgeht, hat die beiden Länder augenscheinlich näher zusammen gebracht.
The dire threat to both Iranian and US interests posed by the Islamic State (formerly the Islamic State in Iraq and Syria) has, evidently, brought the two countries closer together.
Vor zehn Jahren bekam die Welt einen Vorgeschmack auf das, was geschehen kann, wenn ethnische Trennlinien für finstere politische Zwecke ausgenutzt werden.
A decade ago, the world had a foretaste of what can happen when ethnic divisions are exploited for sinister political purposes.

Suchen Sie vielleicht...?