Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

erhoben Deutsch

Übersetzungen erhoben ins Englische

Wie sagt man erhoben auf Englisch?

erhoben Deutsch » Englisch

exalted arose upraised uppricked soared extoled arisen

Sätze erhoben ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich erhoben nach Englisch?

Einfache Sätze

Wir haben alle Möglichkeiten erhoben, mit denen wir unsere Ausgaben reduzieren können.
We explored all possible ways of cutting expenditures.
Sie erhoben ihre Gläser und stießen auf ihren Erfolg an.
They raised their glasses and toasted to their success.
Mein Mitbewohner hat Klage über den Lärm erhoben.
My roommate complained about the noise.
Die Menschen erhoben sich gegen die Angreifer.
The people rose up against the invaders.
Tom und Maria erhoben sich von ihren Plätzen und gingen zur Tür.
Tom and Mary got up from their seats and headed for the door.
Entgegen unseren Erwartungen wurden die Anschuldigungen nicht erhoben.
Unlike what we expected, the accusations were not made.
Tom war einer von vielen, die Widerspruch gegen den Vorschlag erhoben.
Tom was one of many to voice opposition to the proposal.
Als Dan die Nationalhymne spielte, erhoben sich alle Studenten von ihren Plätzen.
All the students stood up when Dan played the national anthem.
Alle erhoben das Glas.
They all raised their glasses.
Tom und Maria erhoben sich.
Tom and Mary rose to their feet.
Tom und Maria erhoben sich von ihren Stühlen.
Tom and Mary rose from their chairs.

Filmuntertitel

Ihr habt die Waffen gegen mich erhoben, ihr werdet mit dem Tod bestraft!
You rose up in arms against me, you deserve to die!
Ganz Russland hat sich erhoben!
All of Russia has risen.
Ich habe mich erhoben um zu sprechen, aber Taylors langer, machtvoller Arm streckte sich bis in diese ehrenwerten Hallen und packte mich am Genick.
I got up and started to speak and the long powerful arm of Taylor reached into this sacred chamber and grabbed me by the neck.
Die Cheyenne haben sich nicht erhoben.
The Cheyenne haven't risen.
Ich habe nie die Hand gegen eine Frau erhoben, aber du bist zu weit gegangen.
I've never yet raised my hand against a woman but by heaven, you've gone too far.
Zuerst dem Feind entgegen, das Kinn erhoben.
First fight them back, chin up, stout fellow. -Check.
Das Haupt erhoben, mit wehendem Haar!
Head up, chin out, hair blowing in the wind.
Lhr habt sie zur Königin erhoben.
You have made her a queen.
Sie erhoben sich gegen Rom.
They were in revolt against Rome.
Eure Armee hat sich erhoben.
Your army has risen.
Aber nach Niederlagen. Was hättet Ihr dafür gegeben,... dass die Banner Euch zu Ehren erhoben würden und Euer Name gepriesen würde?
But when you lost, what would you have given to see the eagles raised in your honour, to hear your name on every man's lips?
Als wir uns von der Tafel erhoben hatten, wusch er unsere Füße,...und dann sprach er.
After we had risen from the table, he washed our feet...and then he spoke.
Ja, es war schließlich ein Ungar, der den Dolch gegen Franz erhoben hat.
I just can't get over that it was a Hungarian who attacked Franz with a dagger!
Wir sind Spezialisten darin, haben ihn zur Kunstform erhoben.
We're old hands at it. We polished it. Raised it to a new art.

Nachrichten und Publizistik

Es war nie genug Land vorhanden, um die leidenschaftliche Besitzgier all derer zu befriedigen, die Ansprüche erhoben.
There was never enough land to satisfy the passionate possessiveness of all those with claims to it.
Auch Information über die nächsten Verwandten der Patienten wurden erhoben.
Family history information was obtained from the patient regarding their immediate relatives.
Wenn zu erwarten ist, dass die Zinssätze in den nächsten zehn Jahren einen Hochstand erreichen, sollten heute hohe Zinssätze für langfristige Anleihen erhoben werden.
An expectation that interest rates will be high sometime in the next decade should mean high interest rates on long-term bonds today.
Bei weitem bedeutender ist das Wiedererwachen der Zivilgesellschaft, die sich das erste Mal seit 1989 gegen die politischen Parteien erhoben hat, um den öffentlichen Raum zurückzufordern, auf den sie zehn Jahre zuvor verzichten musste.
Of far greater importance is the reawakening of civil society which has, for the first time since 1989, stood up to the political parties to reclaim the public space it relinquished ten years ago.
Das libysche Volk hat sich - inspiriert von den Ereignissen in Tunesien und Ägypten - spontan gegen vier Jahrzehnte Unterdrückung durch Oberst Muammar al-Gaddafi erhoben.
Inspired by events in Tunisia and Egypt, the Libyan people rose up spontaneously against four decades of repression by Col. Muammar el-Qaddafi.
Man kann nur vermuten, ob einige von ihnen durch die Sorge motiviert sind, dass sie selbst vielleicht eines Tages mit Anklagen konfrontiert sein könnten wie denen, die von den Richtern des IStGH gegen Baschir erhoben werden.
One can only guess whether some of those joining this effort are motivated by concern that they themselves may some day face charges like those leveled at Bashir by the ICC judges.
Die Vorwürfe, die gegen ihn erhoben werden, haben eine stark stigmatisierende Wirkung.
The charges against him have a powerful stigmatizing effect.
Werden nämlich keine Einwände erhoben, könnte dies der Kommission den Eindruck vermitteln, es wäre legitim, eine Reihe von zutiefst unbefriedigenden Vorschlägen in die Praxis umzusetzen.
In the absence of strong criticism, the Commission will feel it legitimate to go ahead with a set of proposals that is deeply unsatisfactory.
In den ein oder zwei Fällen des Freispruchs wurde eine andere Anklage erhoben und eine Verurteilung erreicht. Dies geschah Yue Zhenzhong.
In the one or two cases of acquittal, another charge is filed and a conviction obtained.
Gegen mehr als 42.000 Regierungsbeamte wurde durchschnittlich pro Jahr zwischen 2002 und 2005 wegen Korruption ermittelt, wobei jährlich gegen 30.000 Beamte strafrechtliche Anklagen erhoben wurden.
More than 42,000 government officials on average were investigated for corruption every year from 2002 to 2005, with more than 30,000 per year facing criminal charges.
Dieser Vorwurf des Landesverrats hat dazu beigetragen, Chinas Kult der nationalen Schande von einem nützlichen Werkzeug der Regierungspropaganda in ein zweischneidiges Schwert zu verwandeln, das gegen die Regierung selbst erhoben wird.
In effect, such feelings of national betrayal served to transform China's cult of national shame from a useful tool of government propaganda into a two-edged sword wielded against the government itself.
Zudem werden rund zwei Drittel aller Steuern in den USA auf nationaler Ebene erhoben, sodass automatisch ein beträchtlicher Netto-Transfer von Steuern an Staaten mit vorübergehend fallenden Einkommen stattfindet.
And the US fiscal system collects roughly two-thirds of all taxes at the national level, which implies an automatic and substantial net fiscal transfer to states with temporarily falling incomes.
Dazu werden Daten benötigt, aufgrund derer man den Anstieg der Sterberate berechnen kann. Erhoben werden diese Daten üblicherweise durch Befragungen in zufällig ausgewählten Haushalten.
This requires data upon which to base the rise in mortality, usually derived by conducting a household survey on a random sample of the population.
Gegen diejenigen, die sich diesen Anordnungen nicht fügen, sollte Anklage wegen Kriegsverbrechen erhoben werden.
Criminal indictments for war crimes ought to be issued against specific officials who do not comply.

Suchen Sie vielleicht...?