Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

entreißen Deutsch

Übersetzungen entreißen ins Englische

Wie sagt man entreißen auf Englisch?

entreißen Deutsch » Englisch

wrest snatch away usurp tear away take away plunder dispossess

Entreißen Deutsch » Englisch

usurpation taking back dispossession

Sätze entreißen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich entreißen nach Englisch?

Filmuntertitel

Nur, wenn ich Sie ihm entreißen kann.
Not unless I take you away from him.
Kaum betrete ich das Schloss mit etwas Fleisch, wollen seine hungrigen Diener es mir entreißen.
I no sooner enter his castle doors with a piece of meat than his starving servants try to snatch it from me.
Ich musste sie meinem Herzen entreißen.
I ripped it from my heart to come here.
Sie sind in letzter Minute gekommen, um mir das Kommando zu entreißen. Aber ich habe sie überzeugt, dass ich der Captain der Kompanie sein werde. oder dass es keinen Captain geben wird. Nicht wahr, meine Herren?
They came from Santiago at the last moment to relieve me of my command. but I believe I've successfully convinced them. that I am going to be the captain of this company. or there isn't going to be any captain. eh, gentlemen?
Es hat mir ein Bild von dir gegeben, nur um es mir wieder zu entreißen. Aber ich trage es in meinem Herzen.
It has given me the vision of you, only to snatch it away but I shall carry your image in my heart, cherishing it, loving it.
Ihn den Wölfen entreißen und den Löwen vorwerfen?
That'd be taking him from the frying pan and throwing him into the fire. - We'll handle this our own way.
Meinst du, du kannst Dunbar der SS entreißen?
You think you can snatch Dunbar from the SS?
Dieser Gauner wollte mir entreißen, was Sie mir zugesprochen haben.
This scoundrel tried to take by force the purse you've awarded to me.
Und wie viel Zeit haben wir, um ihm sein wichtigstes Geheimnis zu entreißen?
And how long have we got to unlock its most important secret?
Ihr zuliebe und der Gerechtigkeit zuliebe werde ich alle Mittel, nur nicht Gewalt, bemühen, um ihr den Namen zu entreißen.
For her own sake, and for the sake of justice, I will resort to any means, short of brute force, to drag it out of her.
Sie ist ein Gut, das keine Macht der Welt dem Menschen entreißen kann.
It is a possession that no force can take away from us.
Er trommelt unloyale Bürger zusammen, um ihnen das Dings zu entreißen, ein enormes Geständnis von jedem Einzelnen.
And just to be thorough, he's rounding up the whole town.
Ich wollte Sie nicht so schnell der Familie entreißen, aber das müssen Sie sehen.
I'm sorry to drag you away from your good family, but you have to see this.
Ich werde ihn den Henkersknechten entreißen.
We will draw from the jail and have to fly it.

Nachrichten und Publizistik

Den Kriegsherren ist ohnehin schon ein zu großes Mitspracherecht bei der Verteilung der Hilfe eingeräumt worden, und es könnte schwierig werden, ihnen dieses Recht wieder zu entreißen.
Indeed, the warlords have been given too big a say in distributing aid already, and it may be hard to strip them of this power.
Dies ist einer der Gründe dafür, warum die extreme Linke unter Corbyn zurückschlagen und schließlich den Gemäßigten die Macht entreißen konnte.
This is one reason why, under Corbyn, the hard left struck back and finally managed to wrest power from the compromisers.
Es ist nicht anzunehmen, dass die Eliten des Nordens untätig zusehen werden, wenn erneut versucht wird, ihnen den aus ihrer Sicht verlockenden Preis zu entreißen.
It is not likely that northern elites will stand by idly as a fresh attempt is made to take away what they consider a glittering prize.

Suchen Sie vielleicht...?