Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

einjagen Deutsch

Sätze einjagen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich einjagen nach Englisch?

Einfache Sätze

Der Nässe kann man mit Regen keine Furcht einjagen.
Wetness will not be intimidated by rain.
Ich wollte Tom nur einen Schrecken einjagen.
I only meant to scare Tom.
Ich wollte dir keine Furcht einjagen.
I didn't want to scare you.
Ich wollte euch keine Furcht einjagen.
I didn't want to scare you.
Ich wollte Ihnen keine Furcht einjagen.
I didn't want to scare you.
Soll mir das Angst einjagen?
Is that supposed to frighten me?
Soll mir das Angst einjagen?
Is that supposed to scare me?

Filmuntertitel

Lass sie dir keine Angst einjagen, Schatz.
Don't let them frighten you, darling.
Sollen wir ihm Angst einjagen?
Would you like us to scare it out of him? - How?
Du wirst mich nie in die Enge treiben oder mir Angst einjagen.
You'll never corner me or frighten me.
Ich war doch erst vor zwei Stunden mit ihm zusammen. - Sie wollen mir Angst einjagen.
Well, I was with him only two hours ago.
Du willst mir nur Angst einjagen!
You're only trying to scare me!
Jetzt wollen Sie mir Angst einjagen, Mr. Holmes, aber das klappt nicht.
Now you're trying to scare me, Mr. Holmes but it won't work.
Der Mörder wusste, dass ich in den Sümpfen unterwegs war, und wollte mir Angst einjagen.
The murderer knew I was out on the marshes and obviously wanted to frighten me.
Ich werde dir schon Angst einjagen.
I'll find a way to scare you.
Sie können mich nicht kaufen oder mir Angst einjagen.
You can't scare me or buy me, and you haven't got any other way.
Könnten Sie ihm etwas Furcht einjagen? - Madame, es ist nicht meine Aufgabe.
If only you could scare some sense into him, Your Honor.
Mir würde nur etwas Angst einjagen, das wirklich real ist.
The only way I can frighten myself is to make it real.
Warum willst du dir selbst Angst einjagen, Warren?
Why do you have to scare yourself?
Willst du uns Angst einjagen?
What does he want? Someone to support him!
Sie sagten, ich würde den anderen Jungen damit Angst einjagen.
THEY SCREAMED. THE MASTERS HEARD ABOUT IT.

Nachrichten und Publizistik

Jeder Hinweis, dass geldpolitische Entscheidungen in Zukunft politisch außer Kraft gesetzt werden könnten, würde den Märkten einen Schreck einjagen, um es einmal umgangssprachlich zu formulieren.
Any suggestion that monetary-policy decisions would in future be subject to political override would, to use a non-technical term, spook the markets.
Möchten Sie wissen, welcher Videoclip bald den Entscheidungsträgern auf der ganzen Welt einen ungeheuren Schrecken einjagen wird?
Do you want to know which video clip will soon be scaring the daylights out of policymakers throughout the world?

Suchen Sie vielleicht...?