Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

eigenleben Deutsch

Sätze eigenleben ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich eigenleben nach Englisch?

Filmuntertitel

Manchmal glaube ich, Schuhe führen ein Eigenleben.
I sometimes think that shoes have a life of their own.
Das Ding sollte besser kein Eigenleben entwickeln.
I wanna be damn sure that thing doesn't get any ideas of its own.
Meine Erfahrung ist, dass diejenigen meiner Filme, die mir nicht gefielen, doch ein Eigenleben hatten.
I found that the films I've made that I didn't like when I finished them, they had a life of their own, you know?
Er hat irgendwie ein Eigenleben.
It has a life of its own.
Vielleicht war jeder Teil von ihm davon infiziert, bis in die kleinste Zelle. Und jede hatte das Bestreben ihr Eigenleben zu schützen.
Every little piece was an individual animal with a built-in desire to protect its own life.
Als würden sie ein Eigenleben führen.
Seems like they sneak out when no one's looking.
Aber das...sieht so aus, als hätte der Laserbohrer eine Art Eigenleben entwickelt.
But this. It's almost as if the laser drill seemed to operate with a will separate from its control console.
Diese Hand in Berengos Küche. führt ein Eigenleben und wandert herum.
This hand in Berengo's kitchen. which is living all on its own and which is moving around.
Die Waffe scheint ja fast ein Eigenleben zu führen.
Oh, man, it's like that gun has a life of its own.
Ich gab dieser Illusion, wie Sie es nennen, ein Eigenleben.
I've given this fantasy, as you call it, a life of its own.
Lewis, es ist 5:00 Uhr. Du hast noch ein Eigenleben, Mensch.
Lewis, it is 5:00 a.m. You've gotta get yourself a life, man.
Sie waren wie Gefäße für Hoffnungen und Träume der Menschen. Dann haben sie nach und nach ein eigenleben entwickelt.
They were the open vessels in which people poured their hopes and their dreams that sets up sort of a gestalt where events take on a life of their own.
Wenn man zusammen arbeitet, bekommen Gefühle ein Eigenleben.
Two people near each other. The attraction takes on its own life.
Dr. Ikuma sagte, dass schon die Absicht ein Eigenleben entwickelt.
Dr lkuma talked about intention as a living thing.

Nachrichten und Publizistik

Doch in Krisenzeiten führt das Marktvertrauen ein Eigenleben.
But in times of crisis, market confidence takes on a life of its own.
Für die Weltwirtschaft ist dies offensichtlich eine gute Nachricht. Doch hat hier ein wirtschaftlicher Begriff ein politisches Eigenleben angenommen, und zwar trotz der Tatsache, dass Russland nur schlecht in diese Kategorie passt.
Obviously, that is good news for the world economy, but an economic term has taken on a political life of its own, despite the fact that Russia fits poorly in the category.
Kein Mensch weiß, ob diese Geschichten der Wahrheit entsprechen, aber sie entwickeln ein Eigenleben.
No one knows if these stories are true, but they take on a life of their own.

Suchen Sie vielleicht...?