Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

dynamische Deutsch

Übersetzungen dynamische ins Englische

Wie sagt man dynamische auf Englisch?

dynamische Deutsch » Englisch

dynamicly dynamic

Sätze dynamische ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich dynamische nach Englisch?

Filmuntertitel

Es wurde deutlich, dass Kapitän Nemo entdeckt hatte wonach die Menschheit schon immer gesucht hatte: Die wahrhaftige dynamische Kraft des Universums.
It was apparent that Captain Nemo had discovered what mankind has always sought, the veritable dynamic power of the universe.
Die Tonvibrationen gehen da rein. und werden durch diese fotoelektrische Zelle übertragen. die wiederum dynamische Impulse an die Pinsel und Arme weiterleitet.
The sound, the sonic vibrations, they go in there. That gets transmitted to that photoelectric cell which gives those dynamic impulses to the brushes and the arms.
Er ist. eine extrem dynamische Person.
He's an extremely dynamic individual.
Vielleicht könnten Sie für uns mal ein, zwei Aufschläge machen, dann könnte uns Ihre dynamische Vitalität inspirieren.
And if you'd just join us in a game of volleyball for a serve or two, your dynamic vitality might be an inspiration.
Eine solche Zeit fordert gebieterisch eine junge, dynamische Polizeitruppe.
We need to rejuvenate.
Meine dynamische Seite muss stärker sein als meine sanfte.
My dynamic side must overpower my gentle side.
Die Bezahlung ist gut, dynamische Renten, viel Urlaub.
The pay is good for women. Long holidays, pensions.
Wenn ich 75.000 Pfund im Jahr hätte, einen Adelstitel, eine dynamische Pension und einen Haufen Politiker, die die Schuld für alle meine Fehler übernehmen, würde ich mir auch einiges darauf einbilden!
If I had? 5,000 a year, a knighthood, an index-linked pension, and a bunch of politicians to take the blame for all my mistakes, I'd be pretty smug myself!
Ich halte doch lieber meine ursprüngliche, dynamische Ansprache über den großen Plan.
In fact, everything to disguise the absence of anything new in the speech. I'll go back to my original dynamic speech about the Grand Design.
Eine dynamische Pension als Alternative zur Auszeichnung? Jeder Beamte könnte sich aussuchen, was ihn als Belohnung für seine Leistung lieber wäre.
An indexed pension could be an alternative to honours.
Das dynamische Duo.
Come on. - Right now. - Hey, wait.
Sie haben eine dynamische Energiequelle.
Then you have harnessed a dynamic energy source.
Ich muss sagen, die Crushers sind eine dynamische Familie.
Quite a dynamic family team, you Crushers.
Durch eine dynamische atmosphärische Störung von großer Intensität.
A dynamic atmospheric disturbance of great intensity.

Nachrichten und Publizistik

Indem es sich über den Tourismus der Welt geöffnet hat und mit seiner Betonung auf Bildung und Frauenrechten schuf Ben Alis Regime etwas im Nahen Osten Einzigartiges: eine dynamische Mittelschicht.
By opening itself to the world through tourism, and with its emphasis on education and women's rights, Ben Ali's regime created something unique in the Middle East: a vibrant middle class.
Die einzige klare Lehre, die man aus den umstrittenen Präsidentschaftswahlen im Iran ziehen kann, ist, dass das Land eine lebhafte und wirklich dynamische Zivilgesellschaft hat.
The only clear lesson to emerge from Iran's disputed presidential election is that the country has a vibrant and indeed dynamic civil society.
Eine dynamische Wirtschaft - und beim BIP weist in Asien nur China auf ein größeres Wachstum auf - ist eine Grundvoraussetzung für eine regionale Führungsrolle.
A vibrant economy - GDP growth is second only to China's in Asia - is indispensable for regional leadership.
Doch vom Leiter der Kommission wird erwartet, dass er das dynamische öffentliche Antlitz Europas verkörpert.
Yet the head of the Commission is called upon to be the dynamic public face of Europe.
Die französische Ratspräsidentschaft während der zweiten Jahreshälfte 2008 hat gezeigt, dass dynamische Führung eine in der europäischen Öffentlichkeit weithin geschätzte Qualität ist.
France's presidency of the EU during the second half of 2008 showed that dynamic leadership is a quality widely appreciated by the European public.
Diesmal jedoch blieben die Soldaten in ihren Kasernen, und zwar aus dem einfachen Grund, dass eine erwachte Bevölkerung, eine aktive Zivilgesellschaft und freie, dynamische Medien einen weiteren Ausflug der Armee in die Politik nicht hinnehmen würden.
But this time the soldiers have remained in their barracks, for the simple reason that an awakened populace, an active civil society, and a free and vibrant media would not tolerate another venture into politics by the army.
Diese neuen Verbindungen eröffnen Lateinamerika und der Karibik zum einen neuen Markt und zum anderen bieten sie ein Beispiel, wie eine dynamische Wirtschaft Armut verringern kann.
These new ties offer Latin America and the Caribbean both a new market and an example of how a dynamic economy can reduce poverty.
Eine dynamische Zivilgesellschaft wird mobil machen, wenn gegen die Rechtsstaatlichkeit verstoßen wird, und sie kann auch die illiberalen Neigungen demokratischer Mehrheiten eindämmen.
A vibrant civil society will mobilize when the rule of law is violated, and it can also check the illiberal inclinations of democratic majorities.
Frankreich steht zwar vor großen wirtschaftlichen Herausforderungen, kann aber trotzdem aufgrund seiner sowohl nördlichen als auch südlichen Eigenschaften beim Überleben des europäischen Projekts eine dynamische Rolle spielen.
So, while France faces huge economic challenges, its northern and southern features permit it to play a proactive role in the European project's survival.
Der dynamische Prozess der Globalisierung hat zu einem nie da gewesenen Maß an Wachstum und gegenseitiger Interdependenz geführt.
The dynamic process of globalization has resulted in unprecedented levels of growth and interdependence.
Worauf es ankommt, sind dynamische oder langfristige Wettbewerbsvorteile, und diese können beeinflusst werden.
What matters is dynamic comparative advantage, or comparative advantage in the long run, which can be shaped.
Ein vorrangiges Ziel der Europäischen Union ist es daher, Stabilität und Sicherheit durch eine dynamische Struktur ökonomischer und politischer Interdependenz zu fördern, an der alle Länder entsprechendes Interesse haben.
So a prime objective of the European Union is to promote stability and security through a dynamic structure of economic and political inter-dependence in which all nations have a vested interest.
Dynamische Kulturen verändern sich ständig und borgen von anderen Kulturen - und dies nicht immer von den USA.
Vibrant cultures are constantly changing and borrowing from other cultures - and that borrowing is not always from the US.
Wo sich dynamische Industriegebiete ansiedeln, ist teilweise durch Glück und Zufall bestimmt.
Where dynamic industrial clusters locate is partly due to luck and accident.

Suchen Sie vielleicht...?