Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

dran Deutsch

Übersetzungen dran ins Englische

Wie sagt man dran auf Englisch?

dran Deutsch » Englisch

up get it

Sätze dran ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich dran nach Englisch?

Einfache Sätze

Denk nicht mal dran, meine Schokolade zu essen!
Don't you even think of eating my chocolate!
Wer ist dran?
Whose turn is it?
An deiner Geschichte könnte etwas dran sein.
There may be some truth in your story.
An eurer Geschichte könnte etwas dran sein.
There may be some truth in your story.
An Ihrer Geschichte könnte etwas dran sein.
There may be some truth in your story.
Es ist viel Wahres dran an dem, was du sagst.
There is much truth in what you say.
Wie bist du da dran gekommen?
How did you get them?
Warum bist du so spät dran?
Why are you so late?
Die Leitung ist gerade besetzt. Bitte bleiben Sie dran.
The line is busy now. Please hold the line.
Da rührt man am besten nicht dran.
It is best left untouched.
Ich war dran, mich um das Baby zu kümmern.
It fell to me to take care of the baby.
Bitte, denk nicht mehr dran.
Please think no more about it.
Jetzt bin ich dran.
It's now my turn.
Du bist heute Morgen sehr früh dran.
You are very early this morning.

Filmuntertitel

Wir sind spat dran. Ich hoffe, er wartet auf uns.
We're late, I hope he's waiting for us.
Jeremiah! Jetzt bist du dran!
Jeremiah, this is a purge!
Schnell, wir sind spät dran.
Hurry up, we'll be late.
Ich bin nicht mehr dran gewöhnt.
I'm not used to it anymore.
Du kannst nicht in Algerien bleiben, sonst bist du dran.
You can't stay in Algeria. They'll kill you.
Wie kamt ihr so schnell dran?
How'd you get to the front of the line so fast?
Jetzt sind Nummer drei und vier dran.
Panels three and four are next.
Dann bin ich jetzt dran!
Well, then I guess I'll be heading out, too.
Dein halbes Vermögen wandtest du dran, es sorglos verschwendend.
You spent half your fortune on it; you wasted it, thoughtlessly.
Und sieh mich nur an und denk dran, dass du nun nicht mehr einsam sein wirst und ungeliebt trotz deiner Hässlichkeit.
Just look at me and consider that never again will you be lonely and unloved despite your ugliness.
Nein, es wird noch dran gearbeitet.
They're redoing the feathers?
Und, Gaby, bist du fertig? Wir sind gleich dran.
Ready, Gaby?
Aber Sie waren nahe dran.
You were close, though.
Ich glaube, ich bin schon dran vorbei.
You know what? I think I went past it.

Nachrichten und Publizistik

Ungeliebte kleine Mädchen sind am schlechtesten dran.
Unloved little girls fare the worst.
Da mag etwas dran sein, doch wäre jedes Auseinanderbrechen der Eurozone mit Sicherheit hochgradig traumatisch, und der Euro würde abstürzen, bevor sich seine Rumpfform erholen würde.
But, while this scenario has a certain ring of truth, surely any breakup would be highly traumatic, with the euro diving before its rump form recovered.
Das Unternehmen bestreitet, dass an diesen Vorwürfen irgendetwas dran sei.
The company denied that there was any substance to these allegations.
Aus meiner Sicht sind die heutigen Standardcomputerprogramme sehr nahe dran, Turings Test zu erfüllen.
From my perspective, today's off-the-shelf computer programs come awfully close to meeting Turing's test.
Wie viel besser dran sind da doch wir Menschen, die wir wissen, was gut oder schlecht für uns ist.
How much luckier we humans are, knowing what is good and bad for us.
Es gibt Gerüchte, dass Compton als nächstes dran ist, und viele Beobachter erwarten, dass weitere folgen.
Compton is rumored to be next; most observers expect more to follow.
An den Argumenten der Skeptiker ist durchaus etwas dran, aber sie gehen zu weit.
The skeptics have a point, but they go too far.
An beiden Erklärungen ist etwas Wahres dran - aber Spanien und Italien haben die besseren Argumente.
There is merit in both positions - but much more in the Spanish and Italian argument.
Ansonsten bleiben Sie am Thema dran, lernen Sie von den Experten, und ziehen Sie keine voreiligen Schlüsse.
Otherwise, stay tuned, learn from the experts, and don't jump to conclusions.
Länder wie Papua Neuguinea wären deshalb doppelt besser dran, wenn sie ihre uralten Laubbäume fällen und anschließend wieder aufforsten würden.
Countries like PNG would thus be doubly better off if they cut down their ancient hardwood trees and replanted.
So eigennützig dieser Standpunkt auch erscheinen mag, es ist dennoch etwas dran.
Self-serving as it may seem, this viewpoint is not without some merit.
Mein Land, Südafrika, gab sein Atomwaffenarsenal in den 1990er Jahren auf, weil man erkannte, dass man ohne diese Waffen besser dran sind.
My own country, South Africa, gave up its nuclear arsenal in the 1990's, realizing it was better off without these weapons.
Kommt es zu einer Deflation oder ist eine Volkswirtschaft gefährlich nahe dran, kann Geldpolitik durchaus der Schrumpfung der Wirtschaft entgegenwirken.
Monetary policy is far from powerless to mitigate a contraction in economic activity when deflation strikes, or when an economy flirts dangerously with it.
Diese emotionale Eskalation könnte viele Menschen auf beiden Seiten des Ärmelkanals zu dem Schluss kommen lassen, dass Großbritannien und die EU ohne einander besser dran wären.
The emotional escalation may lead many people, on both sides of the English Channel, to conclude that the UK and the EU would each be better off without the other.

Suchen Sie vielleicht...?