Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

derail Englisch

Bedeutung derail Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch derail?

derail

run off or leave the rails the train derailed because a cow was standing on the tracks entgleisen cause to run off the tracks they had planned to derail the trains that carried atomic waste

Übersetzungen derail Übersetzung

Wie übersetze ich derail aus Englisch?

Synonyme derail Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu derail?

Konjugation derail Konjugation

Wie konjugiert man derail in Englisch?

derail · Verb

Sätze derail Beispielsätze

Wie benutze ich derail in einem englischen Satz?

Filmuntertitel

Not to change the subject, but there were times when his dogged dedication threatened to derail it all.
Ich kann mir nicht vorstellen, dass eine Frau dafür verantwortlich war.
Derail a train and go on a passive resistance spree!
Lasst n Zug entgleisen und der passive Widerstand blüht.
I still don't know why we couldn't just derail that bloody munitions train.
EIN KÄFIG VOLLER HELDEN Wieso bringen wir den Munitionszug nicht zum Entgleisen?
Derail a troop train, even.
Sogar einen Truppenzug zum Entgleisen bringen.
Get a derail. Bury him.
Ihr zwei da, holt die Leiche runter.
We'll derail at 90.
Bei 90 werden wir entgleisen.
Oh, no. You see, the standard procedure. in such an emergency would be to derail the train.
Die Standardmaßnahme in solch einem Notfall wäre, den Zug entgleisen zu lassen.
Derail it? In the middle of the yard?
Mitten auf dem Bahngelände?
However, a trainload of propane gas had the bad taste to derail near Galveston and there's a whole town that just might blow up.
Allerdings besaß ein Zug voller Propangas die Geschmacklosigkeit nahe Galveston zu entgleisen so dass es eine ganze Stadt gibt, die in die Luft fliegen könnte.
Get her on the spur in Jordan. Derail her.
Lass ihn irgendwo entgleisen.
Derail her! I don't wanna lose the bridge!
Ich will die Brücke nicht verlieren.
Derail her. That's my order.
Lass ihn entgleisen, sag ich.
You say derail, then we derail.
Ganz wie du willst.
You say derail, then we derail.
Ganz wie du willst.

Nachrichten und Publizistik

Yet it would be dangerous to redress past imbalances solely at the expense of traditional beneficiaries, especially because they remain powerful enough to derail the peace process.
Dennoch wäre es gefährlich, die Missverhältnisse der Vergangenheit allein auf Kosten der traditionellen Nutznießer zu beheben, insbesondere weil diese auch weiterhin genug Macht behalten werden, um den Friedensprozess zum Scheitern zu bringen.
They worried that, if these problems emerged, they would derail reform measures and erode the public support needed to press on.
Diese Probleme, so wurde befürchtet, könnten die Reformmaßnahmen aus der Bahn werfen und die für weitere Maßnahmen nötige Unterstützung der Öffentlichkeit untergraben.
Western governments have been accused of interference, but it is unlikely that any want to derail their relations with China, especially during an economic crisis.
Die westlichen Regierungen werden der Einmischung bezichtigt, doch dürften sie kaum bereit sein, ihre Beziehungen zu China zu torpedieren - besonders während der Wirtschaftskrise.
Of course, with China's household sector holding a relatively small share of equities compared to real estate, the current stock-market slump is unlikely to derail the economy.
Da der chinesische Sektor der privaten Haushalte einen im Vergleich zu Immobilien relativ geringen Anteil an Aktien hält, wird der aktuelle Einbruch auf den Börsen die Wirtschaft wohl nicht zu Fall bringen.
On the anti-torture protocol, the US sought to derail the creation of a universal system of visits to places of detention, under an optional protocol to the Convention Against Torture.
Beim Antifolterprotokoll haben die USA versucht, die Schaffung eines Systems für den Besuch von Haftanstalten weltweit unter einem optionalen Protokoll der Konvention gegen Folter zu verhindern.
They will gradually reorient their growth models to make them more sustainable - an effort that occasional bouts of global financial-market instability will shake, but not derail.
Sie werden ihre Wachstumsmodelle allmählich anpassen, um sie nachhaltiger werden zu lassen - ein Prozess, der durch gelegentliche Phasen der Instabilität an den globalen Finanzmärkten erschüttert, aber nicht zum Entgleisen gebracht wird.
But the latest developments in the Greek crisis show that the exact opposite is true - it's European banks' lack of capital that threatens to derail European and global growth.
Doch die aktuellen Entwicklungen in der Griechenlandkrise beweisen genau das Gegenteil: Es ist der Kapitalmangel der europäischen Banken, der das europäische und weltweite Wachstum aus der Spur zu werfen droht.
In the US, Republican politicians - congressmen, governors and presidential candidates - are trying to derail the resettlement of a miniscule number of Syrian refugees (just 10,000) in the US.
In den USA versuchen republikanische Politiker - Kongressabgeordnete, Gouverneure und Präsidentschaftskandidaten - die Aufnahme einer verschwindend geringen Anzahl (gerade einmal 10.000) syrischer Flüchtlinge in den USA zu verhindern.
For starters, political risks could derail progress.
Zunächst einmal könnten die politischen Risiken weitere Fortschritte verhindern.
While the obstacles are not yet sufficiently serious to derail the ongoing recovery, only a fool would gloss over them.
Zwar sind die Hindernisse derzeit noch nicht ausreichend ernst, um die anhaltende Konjunkturerholung zum Entgleisen zu bringen, doch würde nur ein Narr sie beschönigen.
But they are unlikely to derail his government.
Es ist allerdings unwahrscheinlich, dass sie damit die Regierung zu Fall bringen.
For all our sakes, I hope that the future does not derail China's economic progress, though it will be a surprise if it does not challenge its arthritic and adamantine political system.
Um unser aller willen hoffe ich, dass die Zukunft Chinas wirtschaftlichen Fortschritt nicht aus dem Gleis wirft. Eine Überraschung wäre es freilich, wenn sie sein arthritisches, unnachgiebig starres politisches System nicht in Frage stellte.
Less money and more conscripts will slow down, and possibly derail, the Weizsaecker reforms.
Weniger Geld und mehr Wehrpflichtige wird die Reformen Weizsäckers verlangsamen, möglicherweise auch entgleisen.
It can even drive Europe to modernize its governance framework, which allows a few small countries to derail decisions supported by the vast majority of EU members.
Sie kann Europa sogar dazu bringen, seine Entscheidungsstrukturen zu modernisieren, die es bisher ein paar kleinen Ländern ermöglicht haben, Entscheidungen zu Fall zu bringen, die von der überwiegenden Mehrheit der EU-Mitglieder unterstützt wurden.

Suchen Sie vielleicht...?