Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

beschlossene Deutsch

Sätze beschlossene ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich beschlossene nach Englisch?

Einfache Sätze

Also, es ist beschlossene Sache.
Well, it is a done deal.

Filmuntertitel

Das ist beschlossene Sache.
My dear, it's as good as settled.
Es ist beschlossene Sache.
It's all settled.
Das Wichtigste ist, dies ist Tante Sophies Wunsch, damit beschlossene Tatsache.
The important thing is that Aunt Sophie wants this marriage. Because what she wants, she gets.
Sieht so aus, als sei es beschlossene Sache.
That's for certain now.
Jetzt ist es beschlossene Sache.
That settles it.
Die Produktion ist beschlossene Sache.
Colonel, my factory will be running 24 hours a day.
Das ist beschlossene Sache.
I'm telling you.
Meine Kündigung ist schon lange beschlossene Sache, Joachim. Falls es das ist, was du von mir willst.
My resignation has been ready for some time, Joachim. if this is what you're asking.
Es ist beschlossene Sache, ich gehe nach Italien.
I'm going to Italy. What?
Und als mein Mandant sich weigerte, diesen höheren Preis zu bezahlen, war es beschlossene Sache, dass er verschwinden musste.
When my client refused to go along with that new price, it was decided that he had to go.
Und als Imperator Turhan ihn hörte, nun, da war es beschlossene Sache.
And once Emperor Turhan saw it well, that was the end of it.
Tadasukes Hochzeit mit Herrn Kengo Mukais Tochter ist beschlossene Sache.
Tadasuke is betrothed to Mr. Mukai's daughter.
Die Förderung für das Sanierungsgebiet um die Frelinghuysen Avenue ist beschlossene Sache.
The legislature's voted to refund the special Newark development district. along Frelinghuysen Avenue, north from the Museum of Trucking.
Doch es war beschlossene Sache, der Meinung waren sie alle, der Flüchtigen zwei Wochen zu geben.
But it had been decided, they all felt, that the fugitive would be given two weeks.

Nachrichten und Publizistik

Werden beschlossene Gesetze nicht revidiert, wird dies enorme abrupte Steuererhöhungen und Ausgabenkürzungen mit sich bringen, die nach Prognosen des Haushaltsbüros des Kongresses im Jahr 2013 wahrscheinlich zu einer Rezession führen werden.
Previous legislation, if not reversed, will lead to large abrupt tax hikes and spending cuts, which the Congressional Budget Office forecasts would likely cause a recession in 2013.
Außerdem ist die Osterweiterung, obwohl knapp bevorstehend, noch keine beschlossene Sache.
European enlargement, moreover, although imminent, is not a done deal.
Im vergangenen Oktober hat der damalige griechische Ministerpräsident Giorgos Papandreou eine Volksabstimmung über das just beim EU-Gipfel in Brüssel beschlossene zweite Rettungspaket vorgeschlagen.
Last October, Greece's then-prime minister, George Papandreou, proposed a popular referendum on the second rescue package that had just been agreed at the EU's summit in Brussels.
Leider weicht die derzeit in verschiedenen Industrieländern beschlossene Haushaltspolitik erheblich von diesem Weg einer glaubhaften mittelfristigen Konsolidierung mit kurzfristiger zusätzlicher Konjunkturbelebung ab.
Unfortunately, the fiscal policy currently adopted by various advanced economies deviates sharply from this path of credible medium-term consolidation combined with short-term additional stimulus.
Was für Schritte sind erforderlich, um eine praktikable, im gegenseitigen Einvernehmen beschlossene Reformagenda zu produzieren?
What steps are needed to produce a viable, mutually agreed reform agenda?
Der vier Jahre später nach dem Tod von etwa 20 Millionen Menschen beschlossene Waffenstillstand entpuppte sich lediglich als Intermezzo bis zum Beginn der Schrecken des Zweiten Weltkriegs.
The armistice that was agreed four years later, after about 20 million people had died, amounted only to an interlude before the horror of World War II.
Der kürzlich beschlossene zwölfte Fünfjahresplan könnte einen Übergang vom hochgradig erfolgreichen Produktionsmodell der letzten dreißig Jahre hin zu einer blühenden Konsumwirtschaft einleiten, und damit einen strategischen Wendepunkt darstellen.
The recently enacted 12th Five-Year Plan could well be a strategic turning point - ushering in a shift from the highly successful producer model of the past 30 years to a flourishing consumer society.
Die diese Woche beschlossene Erhöhung der Zinssätze wird bald unzureichend erscheinen und zwangsläufig von weiteren Erhöhungen und einem enormen Anstieg der Arbeitslosigkeit gefolgt werden.
The interest-rate increase decided this week will soon appear insufficient, and will have to be followed by further hikes and a large increase in unemployment.
Die Frage heute ist nicht, wie die Präsidentschaftswahlen im nächsten Jahr ausgehen, das ist längst beschlossene Sache.
The question today is not about the outcome of next year's presidential election; that has already been determined.
Realistische Beschränkungen können in Europa nur eingeführt werden, wenn man die durch verschiedene Gesetzgebungen gelenkten Einwanderungsströme in Betracht zieht. Dies setzt voraus, dass auf EU- Ebene beschlossene Strategien umgesetzt werden.
Realistic restrictions in Europe can be adopted only by taking into account migration spillovers across jurisdictions, which requires implementing policies that are agreed at the EU level.

Suchen Sie vielleicht...?