Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

beraubt Deutsch

Übersetzungen beraubt ins Englische

Wie sagt man beraubt auf Englisch?

Sätze beraubt ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich beraubt nach Englisch?

Einfache Sätze

Das neue Gesetz hat die Bürger ihrer Freiheit beraubt.
The new law has deprived the citizens of their liberty.
Die arme, alte Frau wurde ihres Geldes beraubt.
The poor old woman was robbed of her money.
Der Mann gestand, die alte Frau beraubt zu haben.
The man confessed that he had robbed the old woman.
Sie wurde auf dem Heimweg ihres Geldes beraubt.
She was robbed of her money on her way home.
Das Flugzeug hat das Reisen seiner Poesie beraubt.
The airplane has robbed travel of its poetry.
Niemand darf willkürlich seines Eigentums beraubt werden.
No one shall be arbitrarily deprived of his property.
Im Stil eingebildeter Leute, spickt er seine Sätze mit unreifen englischen Wörtern. Eine Art gescheiterter, eitler Mann, jeder Klasse beraubt.
In the style of conceited people, he lards his sentences with ill-digested English words. A kind of failed dandy, deprived of class.
Er wurde seiner Jugend beraubt.
He was robbed of his youth.
Sie wurde ihrer Jugend beraubt.
She was robbed of her youth.
Ich habe auf dem Flohmarkt für läppische zweihundert Euro eine handsignierte Gesamtausgabe der Werke Tom Müllers erstanden. Oh, ich habe diesen ahnungslosen Verkäufer beraubt! Ich sollte Abbitte in der Kirche leisten!
I bought an autographed collected edition of the works of Tom Miller for a laughable two hundred euros at a flea market. Oh, I robbed that clueless seller! I should confess in church!
Tom wurde auf nächtlicher Straße von einem unbekannten Mann mit einem Messer bedroht und seines Geldes beraubt.
On the street at night, Tom was threatened by an unfamiliar man with a knife and robbed of his money.
Tom wurde auf nächtlicher Straße von einem unbekannten Mann mit einem Messer bedroht und seines Geldes beraubt.
Tom was threatened with a knife on the street at night by an unfamiliar man and robbed of his money.
Tom wurde auf nächtlicher Straße von einem unbekannten Mann mit einem Messer bedroht und seines Geldes beraubt.
When Tom was walking down the street at night, a man he didn't know threatened him with a knife and robbed him of his cash.

Filmuntertitel

Man hat mich beraubt!
I've been robbed.
Wie wundervoll ist es, von Ihnen beraubt zu werden.
But your embrace was so sweet.
Er war ein König und ein Gott in seiner Welt. Aber jetzt kommt er zu uns in die Großstadt. Der Freiheit beraubt.
He was a king and a god in the world he knew but now he comes to civilization merely a captive a show to gratify your curiosity.
Ich bin beraubt worden.
I've been robbed.
Mich meiner Juwelen beraubt!
Strip my person of jewels!
Und ich glaube, ich wurde letzte Nacht in deinem Haus beraubt, Onkel Willie.
Also, I think I was robbed at your house last night, Uncle Willie.
Sie haben sie ihrer Mission beraubt und sie sich angeeignet.
You see, you kept them from their mission, made them yours.
Nur weil kein Brief kommt, glaubt ihr, dass sie beraubt oder ermordet wurde.
You make me tired, all of you. No letter, so she's been robbed or murdered.
Ich hatte ein schlechtes Gewissen, dass ich den Schuldienst eines so guten Pädagogen beraubt habe.
I felt remorse for having deprived education this long of such a fine teacher.
Er hat unsere Tempel beraubt, um seine Kreuzzüge auszurüsten.
Our synagogues were looted to send him on his crusades.
Unser Dorf wird seines Bürgermeisters beraubt sein.
The town will be deprived of its beloved leader. pity.
Gib es den Bauern, die du beraubt hast.
Give it to the farmers you robbed.
Wir haben niemanden beraubt, Dad.
We didn't rob anybody, Dad.
Ich wurde beraubt!
My jewels!

Nachrichten und Publizistik

Derzeit hat das koordinierte Konjunkturprogramm der EU-Regierungen die Populisten ihres gewöhnlichen Vorwurfs beraubt, die EU sei dem Schicksal Einzelner gegenüber gleichgültig.
For now, EU governments' coordinated fiscal stimulus has deprived populists of their usual charge that the EU is indifferent to the fate of individuals.
Daher werden Frauen grundsätzlich ihrer Grundrechte und -freiheiten beraubt.
Women are therefore deprived of their basic rights and freedoms.
Afrikanische Länder wurden durch die Politik und Ökonomie der Globalisierung ihrer Güter und Bodenschätze beraubt und man bürdete ihnen eine untragbare Schuldenlast auf.
As for African countries, the politics and economics of globalization have stripped them of their assets and natural resources and left them with an unbearable debt burden.
So verschwenden die USA einen Teil ihrer wertvollsten Ressourcen, wobei sich manche junge Menschen - die sich ihres Rüstzeugs beraubt sehen - dysfunktionalen Aktivitäten zuwenden.
As a result, the US is wasting some of its most valuable assets, with some young people - bereft of skills - turning to dysfunctional activities.
Dies beraubt sie natürlich der moralischen Autorität, um andere davon zu überzeugen, keine Kernwaffen zu erwerben, die weiterhin als Macht- und Einflussquelle sowie als Versicherungspolice gegen einen Angriff wahrgenommen werden.
This naturally robs them of the moral authority to persuade others not to acquire nuclear weapons, which continue to be perceived as a source of power and influence, and an insurance policy against attack.
Das Ausscheiden von Lee Kuan Yew in Singapur und Mahathir Mohamed in Malaysia aus der ersten Reihe der Politik hat Südostasien seiner bedeutendsten politischen Führer beraubt.
The retirements from frontline politics of Singapore's Lee Kuan Yew and Malaysia's Mahathir Mohamed have deprived Southeast Asia of its senior leaders.
Die Kultur wird gewissermaßen sterilisiert, homogenisiert und ihrer Unabhängigkeit und Spontaneität beraubt, und zwar nicht nur in Tibet, sondern in allen chinesischen Städten.
Culture is being sterilized, homogenized, and deprived of independence and spontaneity in all Chinese cities, not just in Tibet.
Aktuellen Schätzungen zufolge sind etwa 300 Millionen Kinder im Schulalter weltweit der Möglichkeit beraubt eine Sekundarschulbildung zu erhalten, weitgehend aus wirtschaftlichen Gründen.
Current estimates suggest that around 300 million school-age children worldwide are deprived of the chance to complete secondary school, largely for economic reasons.
DUBAI - Keinem Besucher des Mittleren Ostens wird die gähnende Kluft zwischen den Bildungs-, Unternehmens- und Berufszielen der jungen Leute der Region und der harten Realität entgehen, die viele von ihnen einer positiven Zukunft beraubt.
DUBAI - No visitor to the Middle East can avoid noticing the yawning gap between the educational, entrepreneurial, and occupational aspirations of the region's young people and the harsh reality that deprives so many of them of a positive future.
Tabak wurde seines Glamours beraubt, besteuert und reguliert, aber nicht verboten.
Tobacco was de-glamorized, taxed, and regulated; it has not been banned.
Die anhaltende Eurokrise hat den Integrationsprozess seiner jahrzehntealten logischen Grundlage beraubt.
The ongoing euro crisis has stripped away the rationale that undergirded the integration process for decades.
Wir sollten aber die richtige Art von Wachstum propagieren - ein Wachstum nämlich, das uns nicht unserer Zukunftsaussichten beraubt.
But what we should want to promote is the right sort of growth - growth that won't ravage our future prospects.
Derzeit scheint Chinas Modell eines autoritären Kapitalismus zu triumphieren. Doch ist nichts wirklich Neues an diesem Modell; wie alle Diktaturen beraubt es die Menschen ihrer politischen Rechte und der Freiheit der Rede.
China's model of authoritarian capitalism appears triumphant, but there is nothing genuinely new about this model; like all dictatorships, it deprives people of political rights and freedom of speech.
Da ein König oder eine Königin nichts sagen oder tun kann, was auch nur einen Hauch von Kontroverse verursachen könnte, ist die Monarchie ihrer Handlungs- oder Reflektionskraft beraubt.
With a king or queen unable to say or do anything that may cause a whiff of controversy, the monarchy has been stripped of its power of action or reflection.

Suchen Sie vielleicht...?