Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

befeuert Deutsch

Sätze befeuert ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich befeuert nach Englisch?

Filmuntertitel

Wie lange er wohl den Ofen befeuert?
How long's he going to keep that incinerator burning?
An diesem Ort hat das Jahrhundert einige Geister zum Denken befeuert. Und es hat sie verbrannt, damit sie wirken können.
In this fragile medium, our century has ignited a few minds, burning them so that they give light.
Befeuert den Graben!
Fire the moat.
Befeuert den Graben!
Fire the moat!
Ob der wohl mit Holz befeuert wird?
I wonder if it's wood-burning.
Die Schmiede. womit wird sie befeuert?
The forge, what does it burn?
Die anderen Hochöfen können je nach Bedarf befeuert werden.
The other furnaces can be fired up when required.
Und sie ist deine Mutter. Und da stellt sich die Frage, ob ihr Zorn gegen Elena durch deine Feindseligkeit befeuert wurde.
She's also your mother, so I can't help but wonder if her anger towards Elena is being fueled by your resentment.
Es befeuert das Sexualleben.
Does wonders for sex!
Wo Sie, befeuert und vernebelt durch Drogen mit mittelalterlichen Bildern bombardiert wurden.
Where, in your drug-fueled haze, you were bombarded with medieval images.
Die Kugel fliegt, trifft das Ziel, explodiert, befeuert eine weitere Patrone, wie diese russischen Puppen.
The bullet flies, hits the target, explodes, Fires another bullet, like those, uh. those Russian cup things.
Erstaunlich, Ihr Wille zu überleben. Befeuert von Wut, Angst, Einsamkeit, Frustration.
Extraordinary, your will to survive fueled by your anger, your fear, loneliness, frustration.
Wahre Bosheit, wie das, was den großen Ritus befeuert, gärt am besten in einem lieblosen Herzen.
True malice, like that which powers the grand rite, ferments best in a loveless heart.
Er befeuert ihn, indem er seine schmutzige Arbeit selbst macht.
He maintains it by doing his own dirty work.

Nachrichten und Publizistik

Dies mag Deutschlands engem Eigeninteresse dienen, wird jedoch ein ganz anderes Europa schaffen als jene offene Gesellschaft, die seit Jahrzehnten die Vorstellungen der Menschen befeuert und die europäische Integration vorangetrieben hat.
This may serve Germany's narrow self-interest, but it will create a very different Europe from the open society that fired people's imagination and propelled European integration for decades.
Dieser Impuls befeuert heute gemeinsam mit hohen Rohstoffpreisen und reichlichen Krediten das Wirtschaftswachstum - oft auf Kosten zukünftiger Stabilität und späteren Wachstums.
That fiscal impulse, coupled with high commodity prices and abundant credit, continues to fuel economic growth today - often at the expense of stability and growth tomorrow.
Huaweis jüngste, fehlgeschlagene Gebote für 2Wire und Motorola dürften diese Bitterkeit nur weiter befeuert haben.
Huawei's recent failed bids for 2Wire and Motorola will only have rekindled this bitterness.
Die Medienberichte über die Lasterhaftigkeit der Griechen häuften sich, und durch das vermehrte öffentliche Interesse wurde eine negative Feedbackschleife geschlossen, die letzten Endes Krisen in anderen europäischen Ländern befeuert hat.
This augmented news reports about Greek profligacy, and thus closed a negative feedback loop by attracting intensifying public interest, which eventually fueled crises in other European countries.
Dieses Mal hat sich der Sturm, befeuert vom Dogma der Widerstandskraft und Selbstkorrektur des Marktes, im Herzen der Weltwirtschaft zusammengebraut - den USA.
This time, powered by the dogma of market resilience and self-correction, the storm formed at the heart of the world economy, the US.
Aber das befeuert lediglich die Inflationserwartungen und macht die Aufgabe noch schwieriger.
But that merely fuels inflation expectations and makes the task more painful.

Suchen Sie vielleicht...?