Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

angeordnet Deutsch

Übersetzungen angeordnet ins Englische

Wie sagt man angeordnet auf Englisch?

angeordnet Deutsch » Englisch

ordered disposed

Sätze angeordnet ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich angeordnet nach Englisch?

Einfache Sätze

Die Stadt ist schön gleichmäßig angeordnet.
The city is laid out with beautiful regularity.
Tom hat die Gegenstände in seinem Inventar neu angeordnet, um mehr Platz zu schaffen.
Tom rearranged the items in his inventory to make more space.

Filmuntertitel

Der Präsident drückt sein Bedauern aus und hat eine umfassende Untersuchung angeordnet.
The president is saddened by this tragic event and demands a thorough investigation.
Ich habe bereits angeordnet.
But I gave an order.
Der Marquis hat angeordnet, dass ihr euch hier nützlich machen sollt.
The marquis's orders are that you are to make yourself useful around here.
Für alle Einheiten wurde der Rückzug angeordnet.
General retreat has been ordered in all sectors.
Rückzug angeordnet.
Retreat ordered.
Der allgemeine Rückzug wurde angeordnet.
A general retreat's been ordered.
Ich hatte vollkommene Verschwiegenheit angeordnet, aber das bedeutet doch nicht, dass Sie sich taubstumm stellen.
I said complete secrecy, yes. But I didn't mean that you should be deaf and dumb. You might have been shot.
Der Präsident hat angeordnet, mich und anderes Führungspersonal nach Australien auszufliegen.
Your boats will take us to Mindanao. From there, an Army bomber will fly us south.
Ich habe angeordnet, dass niemand diesen Wagen verlassen darf. Vielen Dank, Mr. Holmes.
Oh thank you Mr. Holmes.
Hat er angeordnet, Gefangene zu misshandeln?
Did he ever order you to crucify the prisoners?
Munsey hat es angeordnet.
Munsey left orders.
Das habe ich nicht angeordnet!
I didn't order that! - I authorized that, Mr. Blandings.
Angeordnet.
So ordered.
Ich hatte angeordnet, dass keiner geht.
My orders was nobody was to leave.

Nachrichten und Publizistik

Generäle, denen der Einsatz von chemischen Waffen angeordnet wurde, müssten damit rechnen, dass das Regime tatsächlich gestürzt werden könnte und sie sich dann vor einem Gericht für Kriegsverbrechen verantworten müssten.
Generals ordered to use chemical weapons would have to reckon with the prospect that the regime could, actually, fall, and that they then might find themselves on trial for war crimes.
Noch vor Clinton hatte schon Präsident Ronald Reagan 1986 die Bombardierung von Tripolis und Benghazi in Libyen als Vergeltungsmaßnahme für den Bombenanschlag auf eine deutsche Diskothek, in der einige Amerikaner getötet worden waren, angeordnet.
Before Clinton, President Ronald Reagan ordered the bombing of Tripoli and Benghazi in Libya in 1986 in retaliation for the bombing of a German disco in which several Americans were killed.
Selbst Libyens Oberst Muammar al-Qaddafi galt ihr als Feind, weil der angeblich die Ermordung des libanesischen Schiitenführers Imam Musa Sadr im Jahre 1978 angeordnet hatte.
Even Libya's Colonel Muammar el-Qaddafi was considered a foe for having allegedly ordered the killing of Lebanese Shiite leader Imam Musa Sadr in 1978.
In der Slowakei, wo nationalistische Regungen nach 1989 eine wichtige politische Rolle gespielt haben, hat sich das politische Spektrum noch nicht entlang der üblichen Rechts-Links-Achse angeordnet.
In Slovakia, where nationalist sentiments were an important political factor after 1989, the political spectrum has not yet coalesced along standard right-left political axis.
In seiner Verzweiflung hat Saleh tödliche Angriffe auf Demonstranten angeordnet. Er scheint anzunehmen, dass seine herausragende Begabung für politische Manipulation ihn retten könne.
His desperation mounting, Saleh has ordered deadly attacks on protesters, evidently believing that his considerable skill at political manipulation would see him through.
Weder entschuldigte sich Bush für den Angriff, noch tadelte er jene, die ihn angeordnet hatten.
Bush did not apologize for the attack, nor did he reprimand those who ordered it.
Die sechs Männer, die der Vergewaltigung im Bus angeklagt werden, wurden festgenommen und des Mordes angeklagt. Ferner hat die Regierung eine Untersuchung angeordnet, wie mit Vergewaltigungsfällen umgegangen wird.
The six men accused of the bus attack have been arrested and charged with murder, and the government has ordered an inquiry into how rape cases are handled.
Manchmal haben einzelne iranische Funktionäre vielleicht im Alleingang bestimmte Operationen angeordnet und koordiniert, jetzt werden sie sich noch freier fühlen, dies zu tun.
Sometimes individual Iranian officials may have acted on their own to order and coordinate specific operations; they will now feel freer to do so.
Heute sind viele Identitäten in sich überschneidenden Kreisen angeordnet - Geistesverwandtschaften, die durch das Internet und die Möglichkeit billig zu reisen aufrechterhalten werden.
Today, many identities are overlapping circles - affinities sustained by the Internet and cheap travel.
Es wurde eine Evakuierung angeordnet, aber den Armen wurden dafür keine Mittel zur Verfügung gestellt.
An evacuation was ordered, but no means to do so were provided for the poor.
Indien steht gerade unter dem Eindruck von Berichten über eine 20-jährige Frau, die von 13 Männern vergewaltigt wurde, nachdem ein Dorfgericht in Westbengalen dies als Strafe für ihre Beziehung zu einem Mann aus einem anderen Dorf angeordnet hatte.
India currently is reeling from news that a 20-year-old woman was gang-raped by 13 men on orders from a West Bengali village court for having a relationship with a man from another village.
Auch Josef Stalin hatte bereits 1934 eine gründliche Untersuchung des Mordes an einem Rivalen angeordnet: an Sergej Kirow, dem Vorsitzenden der Kommunistischen Partei in Leningrad.
In 1934, Joseph Stalin, too, ordered a thorough investigation into the murder of a rival: Sergei Kirov, the head of the Communist Party in Leningrad.
Die Feststellung eines britischen Gerichts, dass der Mord an Litwinenko von der russischen Regierung angeordnet oder unterstützt wurde, hätte weit reichende Folgen.
A ruling by a British court that the Russian government ordered or abetted the murder of Litvinenko would have far-reaching consequences.
Aufmerksame Beobachter Nordkoreas glauben, Kim Jong Un habe den Raketenabschuss angeordnet, um seine Macht zu bestätigen, so lange er noch die Unterstützung der erfahrenen und unbarmherzigen Kim Kyong Hui hat.
Indeed, keen observers of North Korea suggest that Kim Jong-un ordered the missile launch as a way to strengthen his grip on power while he still has the experienced and ruthless Kim Kyong-hui's backing.

Suchen Sie vielleicht...?