Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

abmildern Deutsch

Sätze abmildern ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich abmildern nach Englisch?

Filmuntertitel

Aber das muss man abmildern. durch das Wissen, dass diese Frakturen aufgetreten sein können. durch einen Einsturz der Grabwände und mehrere Jahre nach dem Tod.
But you need to temper that. with the knowledge those fractures could have occurred. several years after death as a result of a cave-in of the grave walls.
Lhr müsst es abmildern, nicht wirklich aggressiv sein.
You have to tone it. Don't be real aggressive.
Wir können den Fortschritt nicht aufhalten, aber wir müssen das Übel abmildern.
We can't fight progress, but we must find ways to soften the blow.
Und du musstest den Schock abmildern, wenn ich es Caleb erzählen würde.
And I need you to soften the blow when I tell caleb.
Wenn Oma sieht, dass mich jemand wie du oder einer von euch akzeptieren kann, und dass ich Freunde haben, Liebe erleben kann, wird das den Schock abmildern.
Rachel, look, if Gran can see that one person. You or you guys. Can accept me, if she can see that I can have friends and I can have love, it's gonna soften the blow.
Sie müssen den Schlag nicht abmildern, Lieutenant.
There is no need to soften the blow, Lieutenant.
Bevor ich dir das erzähle, sollte ich vielleicht den Schock ein wehig abmildern.
Before I tell you, perhaps I should soften the blow.
Er hätte den Schock ruhig ein wenig abmildern können.
He could've softened the blow.

Nachrichten und Publizistik

Die fortgesetzte Stärke des Euro gegenüber dem Dollar im Jahr 2004, wird das amerikanische Handelsdefizit zwar abmildern, aber eine nachhaltige Erholung in Europa umso schwieriger machen.
As the euro remains strong relative to the dollar in 2004, America's trade deficit will moderate, but at the cost of making a robust European recovery all the more difficult.
Glaubt denn irgendjemand auch nur eine Sekunde, dass die russische Intervention die syrische Flüchtlingskrise abmildern wird, statt sie zu verstärken?
And can anyone believe, even fleetingly, that Russia's intervention will lessen, rather than aggravate, Syria's refugee crisis?
Das sollte die makroökonomischen Auswirkungen von platzenden Blasen abmildern.
This should blunt the macroeconomic impact of bursting bubbles.
Doch auch wenn Sarkozy seine Partei nicht von den Vorzügen von George Bushs Amerika überzeugt hat, hat er ihren einst gewohnheitsmäßigen Argwohn im Hinblick auf die USA abmildern können.
But, although Sarkozy may not have sold his party on the merits of George Bush's America, he has softened its once habitual suspicions about the US.
Eine grüne Politik, die im Laufe der Zeit an Macht gewinnt, wird also paradoxerweise die globale Erwärmung eher beschleunigen als abmildern.
Thus, green policies will paradoxically accelerate rather than mitigate global warming.
Es würde auch die wachsende Ungleichheit zwischen reichen und armen Ländern abmildern.
It would also reduce the increasing inequality between rich and poor countries.

Suchen Sie vielleicht...?