Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Zyklus Deutsch

Übersetzungen Zyklus ins Englische

Wie sagt man Zyklus auf Englisch?

Zyklus Deutsch » Englisch

cycle period

Sätze Zyklus ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Zyklus nach Englisch?

Filmuntertitel

Haben Sie übrigens gehört, dass Vladovich hier seinen Beethoven-Zyklus spielen wird?
Why, I should think you'd of gone along. I hear that Vladovich is playing a Beethoven cycle.
Im nächsten Zyklus wird es bereits eine Million sein.
The third cycle will create a million.
Jeder einzelne Zyklus dauert anscheinend ungefähr zehn Minuten.
It looks like it's taken about 10 minutes for each cycle.
Aber ich bin überzeugt, dass der Zyklus des Lebens. mit dem Tod im Grab endet.
But I'm convinced that the cycle of life finishes with death, in the grave.
Der Einfluss des A-Zyklus auf elektromagnetischen Wellen.
A-cycle light ray projector?
Mittels A-Zyklus-Strahlung können wir die Wellen jedoch unterbrechen.
Therefore, we've developed this A-cycle blocker which will transmit a signal that will cut off this wave.
Wir brauchen einen A-Zyklus, den wir regulieren können.
We'll rig it to transmit on all twelve A-cycle frequencies at once.
Indem wir den A-Zyklus und den Metallstaub gemeinsam anwenden können wir die elektromagnetischen Wellen perfekt unterbrechen.
The A-cycle light ray can intercept their magnetic wave using a veil of metal particles!
Er sagt, der Mensch muss sich davon, was die Inder Samsara nennen, befreien, dem Zyklus von Tod und Reinkarnation.
He says that man must liberate himself from what the Indians call Samsara, the cycle of death and reincarnation.
Der siebenjährige Zyklus ist allen Vulkaniern angeboren.
The seven-year cycle is biologically inherent in all Vulcans.
Und nichts kann diesen Zyklus stören, Mr Spock?
And is there nothing that can disturb that cycle, Mr. Spock?
Sie wurden endlos angetrieben, um den passenden Zyklus zu wiederholen.
So as a consequence, they were endlessly driven to repeat the mating cycle.
Arachna beginnt seinen Zyklus stärkster Emissionen, Captain.
Arachna is entering its cycle of strongest emissions, Captain.
Das GUE hatte das Ohrensausen weder verbessert noch verschlechtert, sondern auf einen 30-Sekunden-Zyklus umgestellt.
The VUE had neither ameliorated or exaggerated the tinnitus in any way but had regulated it to a cycle of 30 seconds.

Nachrichten und Publizistik

Sie hat den Vorteil, dass sie Politikern klare Handlungsvorgaben gibt und Ergebnisse verspricht, die an den politischen Zyklus angepasst sind.
Its virtue is that it gives policymakers something clear to do, with promised returns that match the political cycle.
Unter all diesen Ländern sind es, wie es scheint, die USA, die mit größter Wahrscheinlichkeit das Ende ihres Zyklus erreicht haben.
Of all these countries, the United States appears to be the most likely to have reached the end of the cycle.
Heute sind Italien und Spanien im wirtschaftlichen Zyklus an einem völlig anderen Punkt, als sie es damals waren.
Italy and Spain are at very different points in the economic cycle now than they were then.
Im ersten läuft die Region Gefahr, in einen Zyklus aus schwachem Wachstum, Rückzug aus marktorientierter Politik und zunehmender Desillusionierung zu geraten.
In the first, the region risks a cycle of weak growth, retreat from market-oriented policies, and increasing disillusionment.
Im letzten halben Jahr erreichte der gegenwärtige Zyklus des US-Dollars das dritte Stadium.
In the past six months, the current round of the US dollar cycle entered stage three.
Vor etwa 15 Jahren befand sich Europa in einem ähnlichen Zyklus.
About 15 years ago, Europe endured a similar cycle.
Das nächste Jahr wird von entscheidender Bedeutung sein, denn dann endet ein politischer Zyklus und der nächste beginnt.
Next year will be crucial, for it will mark the end of the current political cycle and the beginning of a new one.
Ein langer linker Zyklus erstreckte sich von den 1930er Jahren bis in die 70er Jahre, gefolgt von einem konservativen Zyklus der wirtschaftlichen Deregulierung, der nun zu seinem Ende zu kommen scheint.
A long liberal cycle stretched from the 1930's to the 1970's, followed by a conservative cycle of economic deregulation, which now seems to have run its course.
Ein langer linker Zyklus erstreckte sich von den 1930er Jahren bis in die 70er Jahre, gefolgt von einem konservativen Zyklus der wirtschaftlichen Deregulierung, der nun zu seinem Ende zu kommen scheint.
A long liberal cycle stretched from the 1930's to the 1970's, followed by a conservative cycle of economic deregulation, which now seems to have run its course.
Jeder Zyklus von Regulierung und Deregulierung wird von einer Wirtschaftskrise ausgelöst.
Each cycle of regulation and de-regulation is triggered by economic crisis.
Der neue konservative Zyklus wurde durch die Inflation in den 70er Jahren ausgelöst, die ein Produkt der keynesianischen Politik zu sein schien.
The new conservative cycle was triggered by the inflation of the 1970's, which seemed to be a product of Keynesian policies.
Die aktuelle Krise des konservativen Zyklus spiegelt die massive Anhäufung von uneinbringlichen Schulden wieder, die mit der Hypothekenkrise zutage trat.
The current crisis of the conservative cycle reflects the massive build-up of bad debt that became apparent with the sub-prime crisis, which started in June 2007 and has now spread to the whole credit market, sinking Lehman Brothers.
Heute befinden wir uns in einem völlig anderen Zyklus, geprägt von den Geistern des Irak, der globalen Wirtschaftskrise und dem (relativen) Verfall des Westens.
Today, we are in a completely different cycle, dominated by the ghosts of Iraq, the global economic crisis, and the (relative) decline of the West.
Dieser Zyklus verläuft etwa so: Zunächst verstärkt sich amerikanischer oder internationaler Druck auf Israel, die Siedlungstätigkeit in den besetzten Gebieten einzustellen.
The cycle goes something like this: American or international pressure mounts on Israel to stop settlement activities in the occupied territories.

Suchen Sie vielleicht...?