Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Prague Englisch

Bedeutung Prague Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch Prague?

Prague

Prag the capital and largest city of the Czech Republic in the western part of the country; a cultural and commercial center since the 14th century

Übersetzungen Prague Übersetzung

Wie übersetze ich Prague aus Englisch?

Prague Englisch » Deutsch

Prag Praha Prager

Synonyme Prague Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu Prague?

Prague Englisch » Englisch

Praha Prag Czech capital of Prague

Sätze Prague Beispielsätze

Wie benutze ich Prague in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

Hello. My name is John Reindle. I work at the American Embassy in Prague.
Guten Tag, ich heiße John Reindle. Ich arbeite in der amerikanischen Botschaft in Prag.
Prague is very beautiful.
Prag ist sehr schön.
Prague is the capital of the Czech Republic.
Prag ist die Hauptstadt von Tschechien.
Prague is one of Eastern Europe's most famous cities.
Prag ist eine der berühmtesten Städte Osteuropas.
What will your husband do for three days in Prague?
Was wird dein Mann drei Tage in Prag tun?
Miraculously, during the fourteenth century, Prague was spared from the Black Death.
Wie durch ein Wunder blieb Prag im 14. Jahrhundert vom Schwarzen Tod verschont.
Is Prague expensive?
Ist Prag teuer?

Filmuntertitel

Minister of Propaganda. I am Dr Egon Hartz of Prague.
Und ich bin Dr. Egon Hartz aus Prag.
Laszlo published the foulest lies in the Prague newspapers till we marched in.
Laszlo verbreitete infame Lügen, bis wir in Prag einmarschierten.
You know the leader of the underground movement in Paris, in Prague in brussels, in Amsterdam, in Oslo, in Belgrade, in Athens.
Sie kennen die Führer der Widerstandsbewegung in Paris, Prag, Brüssel, Amsterdam, Oslo, Belgrad, Athen.
They needed him in Prague. But the Gestapo were waiting for him.
Aber in Prag erwischte ihn die Gestapo.
Anyone in Prague should.
Damit keiner von den Herren hier auf dumme Gedanken kommt.
All over Prague. I've even heard people blaming the underground. for this new wave of German terror.
Es gibt genug Leute, die sagen schon, es sei der helle Wahnsinn, 1 00 Menschenleben für eins zu opfern!
Yet when he came to Prague and brought his brewery. he paid with a Deutsche check from the Bank of Berlin. according to a little research of my own.
Und der Beweis war, dass Czaka kein deutsch sprach? Ja. - Aber als er nach Prag kam. und die Brauerei kaufte, war der Scheck von der Filiale der Deutschen Bank. in Berlin gedeckt.
But people of Prague, I ask you. shall we perish for the vicious act of a murdering manic? Stop that immediately!
Aber Volk von Prag, ich frage dich, sollen wir alle für die unüberlegte Tat eines Wahnsinnigen sterben?
I believe the people of Prague. will come to help us.
Ich hoffe aber auf das Volk von Prag, es wird uns bestimmt helfen.
He was a young pianist who played for her in Prague.
Er war ein junger Pianist, der für sie in Prag spielte.
Mrs. Anton, there's not a detail of the Alquist case that I don't know. and unless I'm more mistaken than I've ever been in my life. the man called Sergis Bauer has a wife living in Prague now.
Frau Anton, ich kenne alle Details des Alquist-Falles, und wenn ich mich nicht sehr irre, dann hat der Mann, der Sergis Bauer heißt, eine Frau, die jetzt in Prag lebt.
A letter of recommendation for duke Rohan, the patron of the Prague Conservatory, will be written by our honorable lord ban himself, at the request from Hedviga.
Einen Empfehlungsbrief für den Fürsten Rohan, den Gönner des Prager Konservatoriums, wird dir, auf Hedwiges Bitte, der gnädiger Banus selbst schreiben.
With the third act already completed, and having broadened his musical knowledge immensely during his stay in Prague, Lisinski returned to Zagreb full of hope.
Der dritte Akt ist auch schon fertig. Lisinski hat ein großes Musikwissen in Prag bekommen und er kehrt voller Hoffnung nach Zagreb zurück.
You all remember that Lisinski, sent by some hotheads to study in Prague.
Sie erinnern sich diesen einen Lisinski den einige Hitzköpfe nach Prag studieren schickten.

Nachrichten und Publizistik

PRAGUE - Weather conditions around the world this summer have provided ample fodder for the global warming debate.
PRAG - Die weltweiten Wetterverhältnisse in diesem Sommer haben der Debatte über die globale Erwärmung reichlich neue Nahrung gegeben.
Kundera's name was contained in the investigating officer's report, which was authenticated after a respected historian discovered it in a dusty Prague archive.
Kunderas Name stand im Bericht des Ermittlungsbeamten, dessen Echtheit bestätigt wurde, nachdem ihn ein angesehener Historiker in einem staubigen Prager Archiv entdeckt hatte.
PRAGUE: Rebellion by Czech TV journalists against a new director of the publicly-owned Czech TV marks the climax of a ten year battle between two concepts of democracy.
PRAG: Der Aufstand der tschechischen Fernsehjournalisten gegen den neuen Direktor des öffentlich-rechtlichen tschechischen Fernsehens CT markiert den Höhepunkt eines zehn Jahre währenden Kampfes zwischen zwei Demokratie-Konzepten.
PRAGUE - The global financial crisis may be grabbing all the headlines, but resolving it should not be allowed to crowd out other vital issues.
PRAG - Die globale Finanzkrise beherrscht zwar momentan sämtliche Schlagzeilen, allerdings sollte die Bewältigung dieser Krise nicht andere zentrale Probleme verdrängen.
In the spring of 2009, speaking in Prague, Obama advanced a bold ambition: a world without nuclear weapons.
Im Frühjahr 2009 verkündete Obama in Prag ein ehrgeiziges Ziel: eine Welt ohne Kernwaffen.
PRAGUE - All revolutions, in the end, turn from euphoria to disillusion.
Alle Revolutionen gehen letzten Endes von Euphorie in Ernüchterung über.
PRAGUE - Read a newspaper or watch the evening news, and the world always seems to be getting worse.
PRAGUE - Man braucht nur eine Zeitung zu lesen oder die Nachrichten zu sehen, um den Eindruck zu gewinnen, es sei immer schlechter um die Welt bestellt.
US President Barack Obama did capture global attention with his Prague speech in 2009, which made a compelling case for a nuclear weapon-free world.
US-Präsident Barack Obama hat 2009 mit seiner Prager Rede, in der er sich entschieden für eine atomwaffenfreie Welt aussprach, globale Aufmerksamkeit erlangt.
It is premature to invite Lukashenko to the opening summit of this initiative in Prague on May 7.
Eine Einladung Lukaschenkos zum Eröffnungsgipfel dieser Initiative in Prag am 7. Mai ist verfrüht.
PRAGUE - On November 7, when Burma's first general election for almost two decades is to be held, a well-rehearsed script will play out.
PRAG - Wenn am 7. November in Burma die ersten Parlamentswahlen seit fast zwei Jahrzehnten über die Bühne gehen, wird sich ein genau einstudiertes Spiel entfalten.
PRAGUE - Genuine civil society is the truest fundamental of democracy, a truth often forgotten in the heat of election campaigns.
PRAG: Die genuine Zivilgesellschaft ist die wirkliche Basis der Demokratie. Diese simple Wahrheit wird in der heissen Phase von Wahlkämpfen oft vergessen.
In 1980, after John Lennon was murdered, a monument to him spontaneously appeared in Prague, and the anniversary of his death was marked by an annual procession for peace and democracy.
Im Jahr 1980 nach der Ermordung von John Lennon wurde ihm nämlich in Prag spontan ein Denkmal gesetzt und an seinem Todestag gab es jedes Jahr Demonstrationen für Frieden und Demokratie.
PRAGUE - On April 8, two Tibetans, Lobsang Gyaltsen and Loyak, were sentenced to death by the Municipal Intermediate People's Court in Lhasa.
PRAG - Am 8. April wurden die zwei Tibeter Lobsang Gyaltsen und Loyak vom Mittleren Volksgericht in Lhasa zum Tod verurteilt. Man befand sie der Brandstiftung mit Todesfolge gegen Firmen in chinesischem Eigentum für schuldig.
PRAGUE - Perhaps it is the experience of a man who endured forty years of Communist rule, and the Nazi Occupation before that.
PRAG: Vielleicht liegt es an der Erfahrung eines Mannes, der vierzig Jahre kommunistischer Herrschaft ertragen musste, und davor die Besatzung durch die Nazis.

Suchen Sie vielleicht...?