Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Prager Deutsch

Übersetzungen Prager ins Englische

Wie sagt man Prager auf Englisch?

Prager Deutsch » Englisch

Praguian of Prague Prague

Sätze Prager ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Prager nach Englisch?

Filmuntertitel

Einen Empfehlungsbrief für den Fürsten Rohan, den Gönner des Prager Konservatoriums, wird dir, auf Hedwiges Bitte, der gnädiger Banus selbst schreiben.
A letter of recommendation for duke Rohan, the patron of the Prague Conservatory, will be written by our honorable lord ban himself, at the request from Hedviga.
Die Todesurteile der acht Prager Rebellen.
The death sentences for the eight rebels in the Prague Uprising.
Er soll Julius Prager warten lassen, ich will ihn sprechen.
Yeah, well, tell him to have Julius Prager stay behind to meet me.
Geführt von Julius Prager.
Headed by Julius Prager.
Prager!
Prager!
Tut mir leid, Herr Prager, aber mehr kann ich nicht sagen.
I'm sorry Herr Prager but I can't say anything more.
Nein, Herr Prager.
No, Herr Prager.
Prager wird die Kredite verlängern, wenn du Präsident wirst.
Prager is willing to extend our loans if you take over as president.
Prager gibt ein Essen für mich.
Prager is giving me dinner.
Aber Prager hat eben.
But Prager just.
Prager ist mir egal!
I don't care about Prager!
Wieso wussten Prager und die Presse vor Ihnen von der Joeppli-Sache?
How did Prager and the newspapers get the Joeppli story before you?
Wir schleusen die Sache durch Kanada und führen die Prager Polizei auf eine falsche Fährte.
We'll work the exfiltration through Canada and throw the Prague police a bone, toss them a few suspects.
Der hygienische Dienst warnt alle Prager vor der schlechten Wasserqualität in den Schwimmbädern.
The Prague Health Dept. issued a warning about the poor quality of water in swimming pools.

Nachrichten und Publizistik

Kunderas Name stand im Bericht des Ermittlungsbeamten, dessen Echtheit bestätigt wurde, nachdem ihn ein angesehener Historiker in einem staubigen Prager Archiv entdeckt hatte.
Kundera's name was contained in the investigating officer's report, which was authenticated after a respected historian discovered it in a dusty Prague archive.
US-Präsident Barack Obama hat 2009 mit seiner Prager Rede, in der er sich entschieden für eine atomwaffenfreie Welt aussprach, globale Aufmerksamkeit erlangt.
US President Barack Obama did capture global attention with his Prague speech in 2009, which made a compelling case for a nuclear weapon-free world.
WARSCHAU - Was war der Prager Frühling? Oder, allgemeiner betrachtet, die Ereignisse von 1969.
WARSAW - What was the Prague Spring, or the events of 1968 more generally?
Für jene von uns, die in Polen inhaftiert waren, war der Prager Frühling ein Vorbote der Hoffnung.
For those of us imprisoned in Poland, the Prague Spring was a harbinger of hope.
Diese Begegnungen waren aus dem Klima des Prager Frühlings entstanden.
These encounters were an extension of the climate of the Prague Spring.
Ich hatte das Gefühl, ein geschichtlicher Kreis schließe sich: Die Ideen der polnischen Ereignisse vom März und des Prager Frühlings, die Ideen unserer Treffen im Gebirge wurden zu politischen Fakten.
I felt that a historical circle was being closed: the ideas of the Polish March and the Prague Spring, the ideas of our mountain meetings, were becoming political facts.
Aus diesem Grunde tun heutzutage manche den Prager Frühling als Machtkampf zwischen Kommunisten ab.
As a result, some people nowadays dismiss the Prague Spring as a power struggle between communists.
Die polnische Freiheitsbewegung von 1968 verlor die Konfrontation mit der Polizeigewalt; der Prager Frühling wurde von den Armeen aus fünf Mitgliedsländern des Warschauer Pakts niedergeschlagen.
The Polish freedom movement of 1968 lost its confrontation with police violence; the Prague Spring was crushed by the armies of five Warsaw Pact members.
Doch überrascht es mich, wenn diese Menschen die Beteiligten des Prager Frühlings und den demokratischen Widerstand beschuldigen, Verbindungen zum Kommunismus unterhalten zu haben.
But it is surprising when these people accuse participants in the Prague Spring and the democratic opposition of links with communism.
Der Prager Frühling sprach grundlegende Werte an: Freiheit, Pluralismus, Toleranz, Souveränität und die Ablehnung des kommunistisch orthodoxen Diktats.
The Prague Spring appealed to elementary values: freedom, pluralism, tolerance, sovereignty, and rejection of the dictates of communist orthodoxy.
Sie erinnert mich an das Schlüsselklingeln, das im Herbst 1989 auf dem Prager Wenzelsplatz erklang - und später in der ganzen übrigen damaligen Tschechoslowakei.
It reminds me of the jingle of keys that rang out on Prague's Wenceslas Square -- and later around the rest of what was then Czechoslovakia -- in the autumn of 1989.
Für die Polen und anderen im Osten war die Bedrohung der Sowjetimperialismus - eine Bedrohung, die in der Niederschlagung des Prager Frühlings durch Breschnew nur allzu bald Realität werden sollte.
For the Poles and other Easterners, the threat was Soviet imperialism - a threat soon realized in Brezhnev's crushing of the Prague Spring.
Langsam wand sich die Menschenkette durch die mittelalterlichen Gässchen hinter der Prager Burg zum Platz vor dem Präsidentenpalast.
Slowly, it snaked down the medieval streets behind Prague Castle and into the square in front of the president's palace.
Michail Gorbatschow war wichtig; seine Politik der Nichteinmischung in Osteuropa bedeutete, dass keine sowjetischen Panzer die Änderungen rückgängig machen würden, wie sie es im Prager Frühling getan hatten.
Mikhail Gorbachev was important; his non-intervention policy toward Eastern Europe meant that Soviet tanks would not annul the changes, as they had done with the Prague Spring.

Suchen Sie vielleicht...?