Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Nazism Englisch

Bedeutung Nazism Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch Nazism?

Nazism

Nazismus, Faschismus a form of socialism featuring racism and expansionism and obedience to a strong leader

Übersetzungen Nazism Übersetzung

Wie übersetze ich Nazism aus Englisch?

nazism Englisch » Deutsch

Nationalsozialismus nazismus Nazismus Faschismus

Nazism Englisch » Deutsch

Nationalsozialismus Nazismus Faschismus nazismus

Synonyme Nazism Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu Nazism?

nazism Englisch » Englisch

National Socialism Nazism

Nazism Englisch » Englisch

national socialism Naziism nazism National Socialism

Sätze Nazism Beispielsätze

Wie benutze ich Nazism in einem englischen Satz?

Filmuntertitel

I wonder if you really know what Nazism stands for.
Wissen Sie, was Nationalsozialismus ist?
Within the week, we'll be fighting Nazism.
Binnen einer Woche werden wir gegen den Nazismus kämpfen.
Munich, birthplace of nazism, destroyed by the war and rebuilt.
München, Geburtsort des Nationalsozialismus, zerstört durch den Krieg und wieder aufgebaut.
You know, sometimes I wonder whether you young people take the trouble to separate the principles of Nazism from those madmen who, in its name, murdered millions of innocent people and almost destroyed our country?
Manchmal frage ich mich, ob ihr jungen Leute zwischen den Prinzipien der Nazi-Ideologie und den Taten einiger Wahnsinniger, die Millionen Menschen ermordet und fast unser Land zerstört haben, unterscheiden könnt?
Whoever is bringing them together seems to be well-financed and determined to sow the seeds of Nazism across the world again.
Wer auch immer sie zusammentrommelt, hat viel Geld und ist entschlossen, den Nationalsozialismus wieder zu beleben.
Nazism, Gunther, is our creation.
Der Nationalsozialismus ist unser Werk.
That our Mussolini is better than Hitler. our fascism better than Nazism!
Dass Mussolini besser ist als Hitler und Faschismus besser als Nazismus.
I have been condemned by many... for not speaking out against Nazism.
Ich werde von vielen verdammt, weil ich mich nicht deutlich gegen die Nazis entschieden habe.
Sadism, Nazism- is there any point anymore?
Sadismus, Nazismus- macht das alles noch Sinn?
Nazism, sadism.
Nazismus - Sadismus?!
Nazism is a sin!
Nazi sein ist Sünde!
Oh, of course, I can see why you like Nazism.
Oh, natürlich, ich verstehe, was euch gefällt am Nazismus.
It was about Nazism.
Es ging um den Nazismus.
You just defeated Nazism with a crossword puzzle.
Sie haben soeben besiegten Nationalsozialismus mit einem Kreuzworträtsel.

Nachrichten und Publizistik

We were spending our summer holidays in Normandy where the liberation of Europe from Nazism had started on D-Day, 6 June 1944.
Wir verbrachten gerade unsere Sommerferien in der Normandie, wo die Befreiung Europas vom Nazismus am 6. Juni 1944, dem D-Day, ihren Ausgang nahm.
I am old enough to remember both the rise and fall of the Berlin Wall, and the ascent and collapse of Nazism, of Fascism, and of Soviet Communism.
Ich bin alt genug, um mich sowohl an den Bau als auch an den Fall der Berliner Mauer zu erinnern, an den Aufstieg und den Zusammenbruch des Nazismus, des Faschismus und des Sowjetkommunismus.
Collective punishment also means not only a type of amnesia by Italians and Romanians about what happened under fascism, nazism, communism, but also for their own national histories.
Diese kollektive Bestrafung weist auch nicht nur auf eine Art Amnesie der Italiener und Rumänen gegenüber dem Faschismus, Nazismus und Kommunismus hin, sondern auch hinsichtlich der Geschichte ihrer eigenen Länder.
Although Poland's Catholics were cruelly victimized during the Nazi occupation, they could find little compassion for the fate of Nazism's ultimate victims.
Obwohl die polnischen Katholiken während der Nazi-Besatzung grausam litten, konnten sie für die Hauptopfer des Nazismus nur wenig Mitgefühl aufbringen.
It invites us to see a big part of the Islamic world as a natural extension of Nazism.
Er lädt uns ein, einen großen Teil der islamischen Welt als den natürlichen Ableger des Nationalsozialismus zu betrachten.
Why the easy equation of Islamism with Nazism?
Warum die bereitwillige Gleichsetzung des Islamismus mit dem Nationalsozialismus?
Then it was American troops and arms that liberated Western Europe from Nazism.
Damals waren es amerikanische Truppen und Waffen, die Westeuropa vom Nazismus befreiten.
Nevertheless, the best possible sign that Germany has overcome its Nazi past would be to focus its laws specifically on incitement to racial hatred, rather than on Nazism as such.
Dennoch wäre das beste Zeichen, dass Deutschland seine Nazi-Vergangenheit überwunden hat, dass sich die Gesetze des Landes spezifisch gegen die Anstiftung zu Rassenhass wenden und weniger gegen den Nazismus als solchen.
Yet, to see the rise of the Austrian right as a revival of Nazism is a mistake.
Dennoch ist es ein Fehler, den Aufstieg der österreichischen Rechten als Wiedergeburt des Nazismus zu sehen.
But it was a refusal to buckle to the values of Nazism and Communism in the twentieth century that assured the success of freedom.
Doch es war die Weigerung, vor den Werten des Nationalsozialismus und Kommunismus einzuknicken, die im 20. Jahrhundert den Erfolg der Freiheit gewährleistete.
The enduring impact of the Holocaust, explored in hundreds of books and films, was to portray Nazism as the ultimate expression of evil.
Die nachhaltige Auswirkung des Holocaust, die in Hunderten von Büchern und Filmen untersucht wurde, sollte den Nazismus als ultimativen Ausdruck des Bösen darstellen.
Far more than Nazism, Communism belongs to our common European heritage.
Der Kommunismus gehört zu unserem gemeinsamen europäischen Erbe - weit mehr als der Nationalsozialismus.
In Spain, independence movements, especially in Catalonia, have revived, while neo-Nazism is on the march in Greece.
In Spanien sind Unabhängigkeitsbewegungen wieder aufgelebt, vor allem in Katalonien, während in Griechenland der Neonazismus auf dem Vormarsch ist.
Yes, today's EU is a miracle for a continent where two modern totalitarian movements - Communism and Nazism - unleashed rivers of blood.
Ja, die heutige EU ist ein Wunder auf einem Kontinent, wo zwei totalitäre Bewegungen der Moderne - der Kommunismus und der Nazismus - blutige Gemetzel entfesselt haben.

Suchen Sie vielleicht...?