Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Freibrief Deutsch

Übersetzungen Freibrief ins Englische

Wie sagt man Freibrief auf Englisch?

Freibrief Deutsch » Englisch

charter proxy in blank carte blanche

Sätze Freibrief ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Freibrief nach Englisch?

Filmuntertitel

Ihre zweifelhafte Herkunft ist kein Freibrief für schlechtes Benehmen!
Your doubtful origins do not give you the freedom for ill-mannered behaviour.
Der Rechtspflegeerlass ist kein Freibrief für Feinde.
Then I'll reply as a comrade. - Please do. The new law is no license for enemies.
Die geben ihm zur Tarnung noch einen Freibrief dazu.
Not only giving him a cover, they're fixing him a phony.
Eine weibliche Wahrheit mit Freibrief?
Some cosmic truth, or your truth?
Tulse Luper sagte, wenn nötig, sollte ich diese Karte wie einen Freibrief benutzen.
Tulse Luper said, if in need, I should play this map like a blank in a card game.
Er hatte einen Freibrief von beiden Seiten.
He was licensed to kill by both sides.
Es ist ein Freibrief für Diebstahl, für alles.
It's like a license to steal. A license to do anything.
Hier, ein Freibrief vom Kaiser! Wir dürfen den Tier-Gott unterwerfen und enthaupten!
This decree from the Emperor allows us to subdue the Deer God!
Aber das ist kein Freibrief, John!
But. this is not unconditional love, john.
Dass Angel seinen Status als gequälte Kreatur der Nacht. nur ausnutzt, als Freibrief für seine Launen.
I think he uses his tortured creature-of-the-night status as license to be rude and insensitive.
Beruhige dich. Ich habe dir einen Freibrief verschafft.
Take it easy, I got you a pass.
Es ist wie ein Freibrief.
Because it's like a free pass.
Das verschafft ihm einen Freibrief?
That gives him a pass?
Diese gelehrten Mönche stehen hier bereit, um Euren Namen oder den Namen Eurer Lieben hierauf zu schreiben. Euer Freibrief zu den ewigen Freuden des Paradieses.
These learned monks are standing by to write down your name or the name of a loved one, dead or alive, on this. your passport to the celestial joys of Paradise.

Nachrichten und Publizistik

Regierungschefs und Rebellenführer auf der ganzen Welt müssen zur Kenntnis nehmen, dass man für kriminelles Verhalten keinen Freibrief mehr bekommt.
Government and rebel leaders around the globe have been put on notice that criminal conduct will no longer be given a free pass.
Die Notwendigkeit einer Verbesserung der Infrastruktur in vielen Ländern ist kein Freibrief, jede Besonnenheit zum Fenster rauszuwerfen.
Countries' need for better infrastructure is no license to throw prudence out the window.
Holland hat sich an die Regeln des Stabilitätspaktes gehalten, aber bis jetzt haben die großen Länder - Frankreich, Italien und Deutschland - von den zuständigen Behörden einen Freibrief für Verstöße dagegen bekommen.
Holland has played by the stability pact rules but, so far, the big countries -- France, Italy and Germany-- have been getting a free pass from the responsible authorities.
Spanien blüht nicht aufgrund von Sparmaßnahmen auf, sondern bekommt in vielerlei Hinsicht einen Freibrief.
Rather than flourishing as a result of austerity, Spain is in many ways getting a free pass.
Presseberichten zufolge waren Regulierer bereit, Diamond einen Freibrief auszustellen - bis zu dem Moment, als ernsthafte Angriffe aus der Politik kamen.
Press reports indicate that regulators were willing to give Diamond a free pass - right up to the moment when a serious political backlash took hold.
Ohne glaubhafte Drohungen gegen widerspenstige Akteure ist das Versprechen der EZB sowohl für Investoren als auch Regierungen ein Freibrief.
Without a credible threat to cut off wayward sovereigns, the ECB's pledge provides a free lunch to investors and governments alike.
Russland, so wird argumentiert, interpretierte die zögerliche Lösung der Krise durch die EU als Freibrief zum Handeln.
Russia, the reasoning goes, interpreted the EU's hesitant management of the turmoil as a license to act.

Suchen Sie vielleicht...?