Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Französisch Deutsch

Übersetzungen Französisch ins Englische

Wie sagt man Französisch auf Englisch?

französisch Deutsch » Englisch

French french French-language French language

Sätze Französisch ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Französisch nach Englisch?

Einfache Sätze

Ich spreche nicht gut genug Französisch!
I don't speak French well enough!
Es ist ziemlich schwierig, Französisch nach 2, 3 Jahren zu beherrschen.
It's quite difficult to master French in 2 or 3 years.
Kannst du Französisch sprechen?
Can you speak French?
Kannst du Französisch?
Can you speak French?
Könnt ihr Französisch sprechen?
Can you speak French?
Können Sie Französisch sprechen?
Can you speak French?
Könnt ihr Französisch?
Can you speak French?
Können Sie Französisch?
Can you speak French?
Du sprichst kein Französisch, oder?
You can't speak French, can you?
Hast du sie nicht Französisch sprechen hören?
Didn't you hear her speaking French?
Hast du nicht gehört, wie sie Französisch sprach?
Didn't you hear her speaking French?
Hörtest du sie nicht Französisch sprechen?
Didn't you hear her speaking French?
Wenn wir gerade von Fremdsprachen sprechen, sprecht ihr Französisch?
Speaking of foreign languages, can you speak French?
Lisa spricht nicht nur Englisch, sondern auch Französisch.
Lisa speaks not only English but also French.

Filmuntertitel

Diese Dienerin spricht Französisch.
Here's the servant who speaks French.
Sprichst du Französisch?
You speak French?
Wozu denn das? Französisch ist wichtiger.
What's important is that they speak French.
Ich kann nichts dafür, dass viele Kolonisten kein Französisch lesen!
Half the colonists are Spanish and can't read French.
Algerien ist zivil und französisch!
We've won, my friends!
Ich spiele Klavier und spreche Französisch.
I can play the piano and speak French.
Reden Sie nicht französisch mit mir.
Don't fling your French at me.
Er entschuldigte sich auf Französisch, ich verfluchte ihn auf Englisch.
He apologized in French, and I cursed him in English.
Monsieur Gattard unterrichtet die 2. und 3. Französisch-Klasse am Donnerstag und ersetzt damit Dr. Spitzers Wissenschaftsstunde, die wir für Freitagnachmittag planen.
Monsieur Gattard will continue with. second and third form French on Thursdays. which will replace Dr. Spitzer's science section. moved up to Friday afternoon.
Dieser Fisch besucht keine Schule und spricht auch nicht Französisch, aber er ist trotzdem klug.
You know this fish, he don't go to school. he don't know French, but he pretty smart, too.
Das weiß Mutti, ich weiß auf französisch, wie viele Finger ich hab.
Mummy knows. I can count on my fingers.
Wenn Sie einen Kriegskorrespondenten brauchen. ich parler etwas Französisch.
If there's an opening for a war correspondent I parler a little French.
Ich lernte Französisch, bevor ich Englisch sprach.
I spoke French before I spoke English.
Dann, per Bahn, Auto oder zu Fuß, über die Grenzen Afrikas nach Casablanca in Französisch-Marokko.
Then by train or auto or foot across the rim of Africa to Casablanca in French Morocco.

Nachrichten und Publizistik

Es wird kein solches Gebilde geben, weil es keine europäische Wählerschaft gibt; die Wählerschaft bleibt französisch, belgisch, lettisch, griechisch und so weiter.
There will be no such entity, because there is no European electorate; the electorate remains French, Belgian, Latvian, Greek, and so on.
Und genau hier zeigt sich die Bedeutung des französisch-britischen Übereinkommens.
It is precisely here that the Franco-British agreement becomes vitally important.
Allerdings impliziert das französisch-britische Übereinkommen sehr wohl einen Fortschritt hin zu gemeinsamen europäischen Militäraktionen, und zwar sowohl in Europa als auch auf der internationalen Bühne, was die USA aufmuntern dürfte.
The Franco-British agreement does, however, imply progress toward joint European military action, both in Europe and on the international scene, which will encourage the US.
Das französisch-britische Übereinkommen von 2010 war eines der hoffnungsvollen Signale für 2011 und darüber hinaus: ein Schritt auf dem schweren, aber notwendigen Weg hin zu größerer europäischer Sicherheit.
The Franco-British agreement in 2010 was one hopeful sign for 2011 and beyond: a step along the arduous but necessary path toward greater European security.
Er sprach Französisch und schien ein gutes Verhältnis zu den Nachbarn Großbritanniens auf der anderen Seite des Ärmelkanals zu haben, vor allem aber schien er mit der europäischen Integration zu sympathisieren.
He spoke French and seemed at ease with Britain's neighbors across the Channel; more importantly, he seemed to sympathize with European integration.
Die französisch-deutsche Achse erweist sich immer mehr als Albtraum für die europäische Einigung.
The Franco-German axis is proving a nightmare for European unity.
Ohne Großbritannien würde sich die EU zu einem französisch-deutschen Unternehmen entwickeln, wobei Deutschland der stark dominierende Partner wäre und alle kleineren Mitgliedsländer zwischen die Mühlen der beiden geraten würden.
Without Britain, the EU becomes a Franco-German enterprise, with Germany very much the dominant partner, and all the smaller member states squeezed between the two.
Tatsächlich wurde die entscheidende französisch-deutsche EU-Achse von der Überzeugung zusammengehalten, dass die politische Ordnung in einer Demokratie von der Sicherheit der Schulden abhängig war.
Indeed, the EU's critical French-German axis was held together by the conviction that political order in a democracy depended on the security of debt.
Die Öffentlichkeit scheint den scheidenden Staats- und Regierungschefs der französisch-deutschen Allianz Folgendes mitzuteilen: Macht Schluss mit den Ausreden und sorgt dafür, dass unsere Wirtschaft wieder in Gang kommt.
The public seems to be saying to the on-their-way-out leaders of the Franco-German alliance: Stop the excuses, and start getting our economies working again.
Dennoch könnte die französisch-britische Zusammenarbeit, so sie reale Formen annimmt, eine Inspiration für andere sein, obwohl die Herausforderungen hinsichtlich der Realisierung des Abkommens beträchtlich sind.
Still, French-British cooperation if it does take on real substance could be an inspiration to others, though the challenges to making the agreement viable are formidable.
Und Französisch ist immer noch eine Weltsprache.
And French is still a global language.
Um das zu erreichen, bedarf es, unter anderem, der Neubelebung der französisch-deutschen Achse als Europas treibende Kraft.
Achieving this requires, among other things, the recovery of the Franco-German axis as Europe's driving force.
Obwohl er im Hinblick auf den Arbeitsmarkt die richtigen Instinkte besitzt, ist er in anderen Fragen sehr französisch.
While he has the right instincts concerning labor markets, he is very French on other issues.
Bei einem Abstieg Chiracs und einem Aufstieg Blairs ist es durchaus möglich, dass eine angelsächsisch-deutsche Allianz die gegenwärtige französisch-deutsche Allianz ersetzt.
With Chirac down and Blair up, an Anglo Saxon-German alliance might well replace the present Franco-German one.

Suchen Sie vielleicht...?