Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

flüchtige Deutsch

Übersetzungen Flüchtige ins Englische

Wie sagt man Flüchtige auf Englisch?

flüchtige Deutsch » Englisch

fleetingly ephemerally

Flüchtige Deutsch » Englisch

runaway fugitive evader escapee absconder

Sätze Flüchtige ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Flüchtige nach Englisch?

Einfache Sätze

Er ist nur eine flüchtige Bekanntschaft.
He is only a passing chance acquaintance.
Der flüchtige Häftling ist bewaffnet und gefährlich.
The escaped convict is armed and dangerous.
Es existieren zwei Welten: eine unmittelbar wahrnehmbar durch die Sinne, eine Welt der Erscheinungen, der flüchtige Schatten einer verborgeneren Welt, die nur durch den Verstand erschließbar ist; dies ist die wahre und ewige Welt.
There are two worlds: one immediately perceptible to the senses, world of appearances, ephemeral shadow of a more concealed one, accessible only through the reason; this is the true and eternal world.
Der Flüchtige ist bewaffnet und gefährlich.
The fugitive is armed and dangerous.

Filmuntertitel

Mr. Stephens, war es Ihre Idee, dass Barrow und Miss Porter nur flüchtige Bekannte waren?
Mr. Stephens, was it your idea that Barrow and Miss Porter were merely casual acquaintances?
Christine, wollte Claudin je mehr als eine flüchtige Bekanntschaft?
Christine, Claudio ever seek more than a casual acquaintance with you?
Flüchtige.
Cursory.
Er sagt, der Flüchtige könnte hier auftauchen.
My dad says that man on the run might turn up here.
Eine flüchtige Bekanntschaft.
Not exactly. We just sort of. met without talking.
Es gibt immer eine Waffe, um flüchtige Tauben zu schießen, mein Freund.
There's always a weapon to bring down a flighty dove, my friend.
Also eine sehr flüchtige Bekanntschaft?
So a very quick acquaintance?
Das Leben ist eine Episode, und zwar im Maßstab der Äonen eine sehr flüchtige.
Life is an episode, and - on the scale of the aeons - a very fleeting one.
Nein, einige flüchtige Affären.
Neither. Just a few casual flings.
Ist er in sie verliebt oder ist es nur eine flüchtige Liebelei?
Is he in love with her, or is this merely a transitory amour?
Wir suchen zwei flüchtige Männer.
We seek two bandits attempting to cross the border. They have stolen a child.
Wer Flüchtige versteckt, wird erschossen.
We've executed those who helped a fugitive in the past.
Ich hatte die flüchtige Hoffnung. dass sich alles als Illusion. als Traum, als Lüge entpuppen würde.
I had this fleeting hope. That everything wouldn't turn out to be illusions, dreams, and lies.
Wir haben nur eine flüchtige Beschreibung.
We have only a superficial description.

Nachrichten und Publizistik

Momentan allerdings ist der flüchtige Beobachter noch ziemlich ratlos angesichts der Wucht der Entwicklung.
At the moment, though, the casual observer is still rather clueless.
Die Welt ist gerade erst dabei, erste flüchtige Blicke auf den Cyberkrieg zu erhaschen - z.B. mit den Dienstblockaden, die mit dem konventionellen Krieg in Georgien 2008 einhergingen, oder der jüngsten Sabotage der iranischen Zentrifugen.
The world is only just beginning to see glimpses of cyber war - in the denial-of-service attacks that accompanied the conventional war in Georgia in 2008, or the recent sabotage of Iranian centrifuges.
Der flüchtige Leser nickt und liest weiter.
The casual reader nods and moves along.
Eine derart hohe Anzahl von Todesopfern in und um Europa sollte mehr bewirken als flüchtige Schlagzeilen.
Such large numbers of deaths in and around Europe should do more than briefly seize headlines.
Der gesunde Menschenverstand würde keinen anderen Schluss zulassen, als dass seine Verhaftung - in einem Land, das vertraglich dazu verpflichtet ist, flüchtige Rechtsbrecher an die USA auszuliefern - überhaupt keinem Zweck dient.
Common sense would seem to leave no other conclusion than that his arrest - in a country that is obliged by treaty to extradite fugitives from US justice - serves no purpose at all.
Aber es gleicht dies teilweise mit einem recht interessanten öffentlichen Raum aus, in dem durchaus ernste Themen debattiert werden und wo flüchtige Blicke auf die Mächtigen nicht gänzlich auf Fernsehausschnitte beschränkt sind.
But it partly makes up for this by having a rather interesting public sphere, in which serious topics do get debated, and where glimpses of the great are not entirely confined to televised snippets.
Doch sollte ihr Verhalten in der Vergangenheit ein Hinweis auf ihr künftiges Handeln sein, dürfte die Offensive eine flüchtige Angelegenheit bleiben.
But, if past performance is indicative of future returns, the offensive is likely to be a fleeting affair.
Aber die mörderischen Ereignisse der Vergangenheit haben Narben hinterlassen, die eine kurze, flüchtige Zeit des Wohlstands nicht hat verschwinden lassen können.
But the murderous events of the past have left scars that a brief, unsustainable lapse of prosperity was unable to make disappear.
Doch wie viele Medienberichte unternehmen auch nur flüchtige Bemühungen, sie zu prüfen?
But how many media reports make even a cursory effort to evaluate them?

Suchen Sie vielleicht...?