Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

započetí Tschechisch

Deklination započetí Deklination

Wie dekliniert man započetí in Tschechisch?

započetí · Substantiv

+
++

Sätze započetí Beispielsätze

Wie benutze ich započetí in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Ano, příliš starý na započetí výcviku.
Ja, zu alt um mit der Ausbildung zu beginnen.
Cílem naší mise je určit vhodnost k započetí těžby na povrchu planety.
Wir wollen feststellen, ob es möglich ist, auf der Oberfläche des Planeten eine Mine zu errichten.
Ale opravňuje vás to k započetí vyšetřování vraždy.
Es reicht, um eine Ermittlung wegen Mordes zu eröffnen.
Nemůžeme zasáhnout, bez započetí ještě větší předem prohrané války.
Greifen wir ein, lösen wir einen Krieg aus, den wir jetzt nicht gewinnen können.
Pane presidente, žádám vás o povolení k započetí našeho plánu.
Ich bitte um die Erlaubnis, den Abriegelungsplan zu aktivieren.
Nabízíme vám šanci na započetí nového života.
Wir bieten Ihnen die Chance für einen Neubeginn.
Tohle jsou nějaké předběžné formuláře započetí adopce.
Hier sind die Vorverträge für eine offene Adoption.
Slyšeli jsme nějaké řeči o započetí, uh, mexicko-arménského konfliktu.
Wir hörten, dass es dort einige armenisch-mexikanische Reibereien gab.
A taky jsou nejpravděpodobněji zodpovědní za započetí jakékoliv větší války od dob..
Und nach aller Wahrscheinlichkeit wohl dafür Verantwortlich jeden großen Krieg anzufangen seit dem Untergang von T.
Ten kruh je dobrým způsobem k započetí logické řady.
Das ist ein guter Anfang einer logischen Reihe. Kein anderes Symbol ist derart unbestimmt.
Ruším rozkaz k započetí další fáze operace.
Ich mache Schluss mit dem Auftrag das nächste Einsatzgebiet zu eröffnen.
Počátek. započetí společných zájmů. Jako zamilování se.
Phase eins ist die Einführung, die Gemeinsamkeit der Interessen.
Vaše Veličenstvo by mělo vědět, že skotská královna-regentka dala svolení k započetí vyjednávání ohledně manželské smlouvy mezi její dcerou Marií, budoucí skotskou královnou, a princem Edwardem.
Eure Majestät, ihr solltet wissen, daß die regierende Königin von Schottland ihre Zustimmung für die Verhandlungen einen Heiratsvertrag an zu fertigen zwischen ihrer Tochter Mary, bald Königin von Schottland und eurem Sohn, Prinz Edward.
Pomohl jsi těmhle parchantům získat všechno, co potřebovali k započetí války.
Du hast Max das geliefert, was noch nötig war für seinen Krieg.

Nachrichten und Publizistik

Volba naštěstí nepadla předčasně a kategoricky: zahájením jednání bylo pouze umožněno započetí procesu, který povede ke konečnému rozhodnutí.
Zum Glück allerdings legte man sich nicht voreilig und kategorisch fest: Der Prozess, der letztlich zu einer endgültigen Entscheidung führen wird, wurde zunächst einmal nur mit der Eröffnung von Verhandlungen eingeleitet.
Nejvhodnější okamžik pro započetí prací na těchto třech iniciativách je teď.
Es gibt keinen besseren Zeitpunkt als jetzt, um mit der Arbeit an diesen drei Initiativen zu beginnen.
Evropští dějepisci zřejmě jednou usoudí, že k započetí tohoto procesu kajícnosti nás přivedl holocaust a vztah Evropy k jejím vlastním Židům.
Europahistoriker werden vermutlich eines Tages zu der Ansicht gelangen, dass es der Holocaust und Europas Beziehungen zu seinen Juden waren, die diesem Prozess der Buße den Weg bereitet haben.
Krátce, kodex může pomoci zanést etiku do všech aspektů vědeckého výzkumu od jeho započetí.
Kurzum, ein Kodex könnte dazu beitragen, ethische Prinzipien in allen Bereichen der wissenschaftlichen Forschung von Beginn an zu verankern.

Suchen Sie vielleicht...?