Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

zárodečná tkáň Tschechisch

Synonyme zárodečná tkáň Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu zárodečná tkáň?

zárodečná tkáň Tschechisch » Tschechisch

zárodečný list svalstvo a cévy mezenchym blastém

Grammatik zárodečná tkáň Grammatik

Welche grammatische Eigenschaften hat zárodečná tkáň in Tschechisch?

zárodečný + tkáň · Adjektiv + Substantiv

++

Sätze zárodečná tkáň Beispielsätze

Wie benutze ich zárodečná tkáň in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Střemhlavě slétali na mláďata obraceli je na záda aby odhalili jejich měkkou tkáň a roztrhali ji a rvali a požírali jejich maso.
Sie tauchten auf die Schildkröten herunter. drehten sie auf den Rücken, damit sie ihre Weichteile erreichen. und zerhacken konnten. Sie hackten die Unterseite auf und aßen dann ihr Fleisch.
Zajisté, zničená tkáň její tváře potvrzuje jeho teorii.
Das fehlen der Epidermis bestätigt allerdings ihre Annahme, Herr Inspektor. Ja.
Odumřelou tkáň je nutné odstranit.
Das verpflanzte Gewebe muss wieder entfernt werden.
Uvnitř této lebky, jak jistě dobře víte, doktore. je tkáň, která pomalu umírá.
In diesem Schädel - und Sie wissen das sehr wohl, Herr Doktor - stirbt Gewebe ab.
Toto není lidská tkáň.
Das ist kein menschliches Gewebe.
Když ta příšera zaútočí, píchne oběť jako včela nebo vosa a zanechá v jejím těle tuto tkáň, která se velmi rychle rozšíří.
Wenn das Wesen angreift, hinterlässt es eine Art Bienen- oder Wespenstich, und lässt einen davon im Körper des Opfers zurück. Es bekommt das Opfer schnell in seine Gewalt.
To není živočišná tkáň.
Das ist kein tierisches Gewebe. Was ist das?
Na plících měl zjizvenou tkáň po zápalu plic z dětství.
Er hatte Narbengewebe an der Lunge von einer Lungenentzündung als Kind.
Není to živá tkáň.
Kein lebendes Gewebe.
Zajímavé, že ano? Bolest je skutečná a lze ji prodlužovat donekonečna, protože to nepoškozuje žádnou tkáň..
Es gibt keinen Ort, keine Straße, kein Haus, keinen Garten, keinen Strand, keinen Berg, der nicht überlaufen ist.
Nervová tkáň.
Nervengewebe.
Tady je testovaná tkáň, Jime, infračerveně porovnaná se stabilní.
Da ist das Testgewebe, Jim, im Vergleich mit dem stabilen Infrarot.
Kůže ze stehna. musí ztratit specifikaci kůže a tkáň ze stehna.
Aufgehoben wird die Programmierung durch den Zellkern.
Například. Jak dáme na popálené tváře, musí přestat být kůží ze stehna, barvou i chováním. Musí se chovat přesně tak, jako tkáň na tváři.
Das bedeutet in der Praxis, wenn ich ein derart behandeltes Stück Schenkelhaut auf das Gesicht des Patienten verpflanze, es sich während des Heilungsprozesses in seiner Zellstruktur der Gesichtshaut anpasst.

Nachrichten und Publizistik

Za vhodných podmínek se dokáže rozmnožovat a dát vzniknout specializovaným buňkám, které vytvářejí tkáň a orgány.
Unter den richtigen Bedingungen kann sie sich selbst reproduzieren und sie kann zur Entstehung der spezialisierten Zellen führen, aus denen die Gewebe und Organe des Körpers bestehen.
Klasickou chirurgickou možností je mastektomie, při níž je odstraněn celý prs a okolní tkáň.
Die klassische chirurgische Maßnahme bestand in der Brustamputation, bei der die gesamte Brust sowie das sie umgebende Gewebe entfernt wurde.
Pan Roentgen dělal pokusy s elektromagnetickým zářením v rámci studia struktury atomu a vynalezl - k překvapení všech - rentgen, díky němu můžeme vidět skrz živou tkáň.
Roentgen unternahm Experimente mit den (später nach ihm benannten) Röntgenstrahlen, um die Struktur des Atoms zu ergründen, fand aber zur allgemeinen Überraschung heraus, dass lebendes Gewebe für Röntgenstrahlen durchsichtig ist.
Smluvní model. Tkáň lze odebrat jedině s předchozím souhlasem dárce.
Vertragsmodell. Gewebe darf dem Spender nur nach dessen vorheriger Zustimmung entnommen werden.
Namísto možnosti dárců nárokovat si za svou tkáň individuální kompenzaci by byla vyměřena daň, kdykoli by aplikace založená na tkáních skutečně vynesla zisk.
Statt es jedem einzelnen Spender zu ermöglichen, eine Vergütung zu fordern, würde jedes Mal, wenn eine mit dem gespendeten Gewebe in Zusammenhang stehende Anwendung Gewinn abwirft, eine Steuer fällig werden.
Lidská tkáň, orgány a buňky jsou používány namísto zvířecích tkání na testování farmaceutických a kosmetických výrobků, neboť zvířata jsou drahá a jejich využívání vyvolává řadu protestů.
Menschliches Gewebe, Organe und Zellen treten an die Stelle von tierischem Gewebe, um Arzneimittel und Kosmetika zu testen, weil Tiere teuer sind und ihre Verwendung Proteste auslöst.
Tělní tkáň též komerční hodnotu mimo rámec medicíny.
Körpergewebe hat über den medizinischen hinaus auch einen wirtschaftlichen Wert. Mutterkuchen wird für Shampoos benutzt.
Ale Moore cítil, že jeho čest byla pošramocena, jeho tělo zneužito a tkáň přeměněna ve výrobek.
Aber Moore sah sich in seiner Integrität verletzt und glaubte sein Körper sei ausbeutete und sein Gewebe zu Erzeugnissen weiter verarbeit worden.
Měla by být kožní tkáň definována jako odpad, stejně jako materiál v operační misce a tudíž volně dostupná surovina pro komerční výrobky?
Kann man Körpergewebe zu Abfall erklären, etwa wie den Inhalt der Bettpfannen des Krankenhauses, so daß es als Rohstoff zur Herstellung von Wirtschaftsgütern frei verfügbar ist?
Nebo tělní tkáň vrozenou cenu jako část člověka?
Oder hat Körpergewebe als Teil einer Person an sich einen Wert?
Podněty trhu, který lidskou tkáň považuje za zboží, mohou také podrýt osobní víru.
Marktanreize, um mit Körpergewebe wie mit Waren umzugehen, können auch persönliche Überzeugungen bedrohen.
Uložené krevní konzervy a odebraná tkáň poskytují nejen materiál na výzkum, ale také informace o budoucích genetických podmínkách.
Aufbewahrtes Blut aus der Nabelschnur oder aufgehobene Gewebeteile dienen nicht nur als Forschungsmaterial, sondern geben auch über künftige genetische Bedingungen Auskunft.
Některé profesionální organizace zdůrazňují potřebu získat pacientův souhlas i v případě, že byla tkáň z jeho těla vyjmuta.
Gewisse Berufsverbände betonen, daß es notwendig sei, auch dann noch das Einverständnis des Patienten einzuholen, wenn bereits Gewebe vom Körper des Patienten entfernt worden ist.
V kontextu narůstajícího komerčního zájmu o lidskou tkáň a potenciálu na zneužití, je bezpochyby nutná větší regulace a ustanovení pravidel.
Im Zusammenhang mit dem wachsenden wirtschaftlichen Interesse an menschlichem Gewebe und der Möglichkeit es zu mißbrauchen, sind weitere Regelungen wesentlich.

Suchen Sie vielleicht...?