Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
ADJEKTIV valný KOMPARATIV valnější SUPERLATIV nejvalnější

valný Tschechisch

Bedeutung valný Bedeutung

Was beudeutet auf Tschechisch valný?

valný

mající přiměřenou kvalitu zahrnující mnoho členů či složek zast. valící se

Übersetzungen valný Übersetzung

Wie übersetze ich valný aus Tschechisch?

valný Tschechisch » Deutsch

Plenar- erheblich beträchtlich

Synonyme valný Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu valný?

valný Tschechisch » Tschechisch

plenární

Deklination valný Deklination

Wie dekliniert man valný in Tschechisch?

valný · Adjektiv

+
++

Sätze valný Beispielsätze

Wie benutze ich valný in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Ta holka o nás nemá asi moc valný mínění.
Sie hält nicht all zu viel von uns.
Tržby nejsou valný, poslední dva týdny je pořád stejně plno, ale netržíme tolik, co dříve.
Das Geschäft läuft nicht gut, aber die Gäste waren dieselben. und doch haben wir nicht den gewohnten Umsatz.
Veřejnost o donedávna nejevila valný zájem.
Das öffentliche Interesse war allerdings gering.
Bonaparte o neměl valný mínění.
Bonaparte hielt nicht viel von mir.
Přiznávám, že když jsem poprvé Andyho uviděl, neměl jsem o něm valný mínění.
Ich gebe zu, ich hielt nicht viel von Andy, als ich ihn das 1. Mal sah.
Pokrok není valný.
Mache nur langsam Fortschritte.
Těch sto lidí, co jsi za posledních pět let zamordoval, nejspíš příbuzný, který o tobě nemaj valný mínění.
Die 100 Leute, die du in den letzten 5 Jahren ermordet hast, haben wahrscheinlich Verwandte, die dich auch nicht mögen, oder?
Vyhrožovat vám smrtí by zřejmě nemělo valný význam.
Ich schätze, eine Todesdrohung bedeutet einem Kriegsheld wie Ihnen nichts.
Nemám o svý matce valný představy.
Ich mache mir keine Illusionen, was das betrifft.
Překladač mu nedává valný smysl, pane.
Er versteht wohl den Übersetzer nicht richtig, Sir.
Nebyl to zrovna valný plán, nebo ano?
War kein guter Plan, oder?
Pracovní doba byla dlouhá, a plat nijak valný.
Die Arbeitszeit war lang und die Bezahlung miserabel.
Mám svou dceru ráda, ale nemyslím si, že valný hlas.
Ich bin begeistert, Mr Taylor. Ich liebe meine Tochter sehr, aber ich hielt nie viel von ihrer Stimme.
Jsem s Neimoidiany na HoloNetu každý den a jednáme o obchodních koncesích, ale zatím jsem neměla valný úspěch.
Per Holonet habe ich mit den Neimodianern Kontakt in Sachen Handelserleichterungen, aber ich komme in der Sache einfach nicht voran.

Nachrichten und Publizistik

V Latinské Americe a mnohde jinde v rozvojovém světě zavádí MMF účetní rámce, které nejenže nemají valný smysl, ale které navíc vedou ke zbytečné úspornosti.
In Lateinamerika und anderswo in den Entwicklungsländern setzte der IWF Rahmenbedingungen für die Buchhaltung durch, die nicht nur wenig Sinn machen, sondern auch zu übermäßig strengen, wirtschaftlichen Einschränkungen führen.
Bezpečnost bez svobody je k ničemu, a svoboda bez bezpečnosti - jak národní, tak hospodářské - nemá valný smysl.
So wenig Sicherheit ohne Freiheit Sinn macht, so wenig taugt Freiheit ohne nationale und wirtschaftliche Sicherheit.
Pro Německo tudíž nemá valný smysl zápasit o pevnější rozpočty, než jaké mají sousedé: všechny evropské státy jsou vzájemně provázané.
Daher ist es wenig sinnvoll, wenn Deutschland mit seinen Nachbarn um einen solideren Haushalt konkurriert: die europäischen Länder sind miteinander verbunden.
Vyhlašovat válku taktice nedává valný smysl a zkušenosti ukázaly, že tato terminologie pouze posiluje výklad, o jehož šíření se snaží bin Ládin - proto se dnes Velká Británie této frázi vyhýbá.
Es hat wenig Sinn, einer Taktik den Krieg zu erklären und die Erfahrung hat gezeigt, dass diese Terminologie nur den von bin Laden angestrebten rhetorischen Stil verstärkt.
Rakousko zaplatilo za haiderovskou mezihru značnou cenu a ani Francie neměla valný prospěch ze souboje mezi prezidentem Jacquesem Chirakem a Le Penem ve druhém kole posledních prezidentských voleb.
Österreich bezahlte seinen Preis für das Haider-Intermezzo und Frankreich hat von der Stichwahl zwischen Präsident Jacques Chirac und Le Pen bei der letzten Präsidentenwahl auch nicht gerade profitiert.
Na širokých a efektivních trzích nemá taková směna valný význam.
In breiten, effizienten Märkten hat ein derartiger Austausch keine große Bedeutung.
Slabší ekonomika a vyšší nezaměstnanost, jež cílování inflace přináší, nebudou mít na inflaci valný vliv; za těchto okolností jen zkomplikují úkol přežít.
Die mit Inflationssteuerung einhergehende schwächere Wirtschaft und höhere Arbeitslosigkeit haben keinen großen Einfluss auf die Inflation. Es erschwert nur das Überleben unter diesen Bedingungen.
A co je ještě důležitější: rozhodnutí ICJ, že Srbsko nese zodpovědnost za to, že nezabránilo genocidě, v níž nebylo spolupachatelem, nedává valný smysl.
Wichtiger noch: Die Entscheidung des IGH, wonach Serbien dafür verantwortlich sei, einen Völkermord, an dem es nicht beteiligt gewesen sei, nicht verhindert zu haben, ist wenig einleuchtend.

Suchen Sie vielleicht...?