suché podnebí Tschechisch
Übersetzungen suché podnebí Übersetzung
Wie übersetze ich suché podnebí aus Tschechisch?
Synonyme suché podnebí Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu suché podnebí?
suché podnebí Tschechisch » Tschechisch
Grammatik suché podnebí Grammatik
Welche grammatische Eigenschaften hat suché podnebí in Tschechisch?
suchý + podnebí · Adjektiv + Substantiv
Singular suché podnebí Neutrum
Nominativ kdo? co? suché podnebí Neutrum
Genitiv koho? čeho? bez suchého podnebí
Dativ komu? čemu? k suchému podnebí
Akkusativ koho? co? pro suché podnebí
Vokativ suché podnebí!
Lokativ o kom? o čem? o suchém podnebí
Instrumental kým? čím? se suchým podnebím
Plural suchá podnebí Neutrum
Nominativ kdo? co? suchá podnebí Neutrum
Genitiv koho? čeho? bez suchých podnebí
Dativ komu? čemu? k suchým podnebím
Akkusativ koho? co? pro suchá podnebí
Vokativ suchá podnebí!
Lokativ o kom? o čem? o suchých podnebích
Instrumental kým? čím? se suchými podnebími
Sätze suché podnebí Beispielsätze
Wie benutze ich suché podnebí in einem tschechischen Satz?
Nachrichten und Publizistik
Instituce ostatně nejsou skleníkové rostliny, které lze vysadit v jakékoli půdě a v jakémkoli podnebí.
Schließlich sind Institutionen wie Treibhauspflanzen, die man auch nicht in jedes Erdreich pflanzen und jedem Klima aussetzen kann.
Podnebí se mění a ledacos je ještě před námi.
Das Klima verändert sich und es liegt noch einiges vor uns.
Víme, že lidská činnost způsobuje závažné a komplexní změny globálního podnebí, což je mimo spalování fosilních paliv, například ropy a plynu, zapříčiněno také systematickým odlesňováním.
Wie wir bereits wissen, verursachen menschliche Aktivitäten nachhaltige und weitreichende Veränderungen des globalen Klimas, vor allem durch die Folgen der Verbrennung fossiler Brennstoffe wie Öl und Gas und durch die Folgen von Waldrodungen.
Kjóto nijak nezvrátí to, že změna klimatu bude nejsilněji postihovat rozvojové země, a to z toho prostého důvodu, že mají teplejší podnebí a méně prostředků.
Das Kyotoprotokoll wird nicht verhindern, dass die Entwicklungsländer am meisten unter dem Klimawandel leiden werden - aus dem einfachen Grund, dass sie in wärmeren Klimazonen liegen und über weniger Ressourcen verfügen.
Žádný jiný stát se nemůže pochlubit tak mimořádnou hojností etnických skupin, vzájemně nesrozumitelných jazyků, náboženství a kulturních zvyklostí, ale i proměnlivostí topografie, podnebí a úrovně hospodářského rozvoje.
Kein anderes Land umfasst eine derart außergewöhnliche Vielfalt an ethnischen Gruppen, Sprachen, Religionen und kulturellen Praktiken sowie unterschiedlichen Topographien, Klimazonen und Stufen wirtschaftlicher Entwicklung.
Vysvětlení jsou různá, od antropologických až po bezmála rasistická: Indové nemají správné geny, postavu, energii, podnebí, prostě cokoliv.
Die Erklärungen reichen von anthropologischen Faktoren bis an die Grenze des Rassismus: Inder verfügen eben nicht über die Gene, den Körperbau, die Ausdauer, das Klima, was auch immer.
Buď se vlády shodnou na rozhodném postupu, jak slíbily, anebo se za rokem 2015 budeme ohlížet jako za okamžikem, kdy nám příčetnost podnebí protekla mezi prsty.
Entweder die Regierungen einigen sich, wie sie es versprochen haben, auf entschlossene Maßnahmen oder 2015 wird uns als das Jahr in Erinnerung bleiben, in dem uns die klimapolitische Vernunft abhanden kam.
Začaly už nebezpečné změny podnebí.
Gefährliche Klimaveränderungen haben bereits begonnen.
Když jsem se s ní v roce 2012 seznámila, měla právě za sebou první sklizeň kukuřice vypěstované ze semen speciálně upravených pro tanzanské podnebí.
Als ich sie im Jahr 2012 kennenlernte, hatte sie gerade ihre erste Maisernte eingebracht, die aus speziell für das Klima in Tansania adaptiertem Saatgut stammte.
Znevýhodňuje ji podnebí náchylné k velkým suchům a půda s vyčerpanými zásobami živin.
Es leidet an einem Klima, das zu gewaltigen Dürreperioden neigt, und an einem Boden, dessen Nährstoffe ausgelaugt sind.
Dnes už je málo pochyb o tom, že skleníkové plyny jako oxid uhličitý způsobují závažné změny podnebí.
Es steht heute nahezu außer Zweifel, dass Treibhausgase wie etwa Kohlendioxid zu deutlichen Klimaveränderungen führen.
Podnebí samo vysílá mocné a často pustošivé poselství.
Das Klima selbst sendet eindringliche und oftmals verheerende Botschaften.
Hnědá rýže má však výrazně odlišnou chuť a v horkém podnebí se snadno kazí.
Brauner Reis unterscheidet sich aber geschmacklich ganz erheblich von Goldenem Reis und verdirbt schnell in heißen Regionen.
Mezivládní panel pro změnu klimatu (IPCC) je celosvětovým orgánem OSN, jehož úkolem je vyhodnocovat vědecké poznatky o změně podnebí a přitahovat k nim pozornost veřejnosti a těch, kdo mají ve světě rozhodovací pravomoci.
Der UN-Klimarat (IPCC) ist ein globales Gremium der Vereinten Nationen, das die wissenschaftlichen Erkenntnisse zum Klimawandel auswertet und sie der Öffentlichkeit und politischen Entscheidungsträgern weltweit vermittelt.