Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

stoupající Tschechisch

Übersetzungen stoupající Übersetzung

Wie übersetze ich stoupající aus Tschechisch?

stoupající Tschechisch » Deutsch

ansteigend steigende steigend

Synonyme stoupající Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu stoupající?

stoupající Tschechisch » Tschechisch

vzestupný rostoucí úhrnný stoupavý načítaný kumulativní hromadný

Deklination stoupající Deklination

Wie dekliniert man stoupající in Tschechisch?

stoupající · Adjektiv

+
++

Sätze stoupající Beispielsätze

Wie benutze ich stoupající in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

A mlha stoupající z Temže přikreje i tebe.
Und die Nebel von der Themse. decken alles andere zu.
Ochranka hlásí stoupající počet incidentů mezi členy posádky.
Sicherheit meldet vermehrt Vorfälle unter der Besatzung.
Zapomeňte na špinavý vzduch, dojíždění, vysoké ceny, stoupající daně a studené, skličující zimy.
Luftverschmutzung, Pendlerverkehr. steigende Preise und Steuern ade...und nie mehr kalte Winter.
Chlupatinky se v přímých obchodech drasticky vzpamatovaly, zatímco surový sulc kolísal nahoru a dolů, aby večer srazil stoupající stehna, jež se vprostřed odpoledne celostátně rozevřela.
Kleine dunkle Felldinger stiegen auf dem Parkett dramatisch an. während Gelees sich auf und ab bewegten, um dann gegen. Schenkel anzugehen, die sich dann auf das ganze Land verteilt hatten.
Ze všeho nejvíc se pokus vnímat, jak stoupající touha dosahuje naplnění.
Vor allem aber versuche zu spüren, wie sich meine Lust ihrem Höhepunkt nähert.
Ó, vždy-stoupající temnoto. beztvaré a nemyslící bytosti. zetlelé a prohnilé ve svých srdcích, tělu a mysli. Volám vás z vašich starodávných, bezčasých poutí. aby jste se hnaly s větry temnot.
Oh, du dich ständig mehrende Dunkelheit, form- und geistlose Wesen zerfressen und faulig in euren Herzen, Körpern und Gemütern ich rufe euch herbei von euren antiken, zeitlosen Reisen um auf den Winden der Niedertracht zu reiten.
Cítil jsem stoupající chlad z mramorového podstavce, jak na mou zdvihlou paži padá podzimní listí.
Ich spürte die Kälte, dle von den Füßen emporstleg, dle auf dem eiskalten Marmor des Sockels standen, während die Herbstblätter auf meine ausgestreckten Arme fielen.
Vyvolávací cena je 30,000 dolarů stoupající po 5,000.
Wir beginnen mit 30.000 Pfund.
Pane, čím se dostáváme hlouběji do mlhoviny, tím více senzory zaznamenávají stoupající hladinu hélia a trionia.
Je tiefer wir in den Nebel dringen, desto höher wird der Helium- und Trioniumanteil.
Byly zaskočené stoupající vodou.
Er fand sie gestrandet, umgeben vom steigenden Wasser.
Pamatuji si strach, hněv i stoupající adrenalin.
Ich erinnere mich an die Angst, die Wut und die Adrenalinstöße.
Zachytil jsem pomalu stoupající objekt.
Empfange ein langsam aufsteigendes Objekt.
Fénix, stoupající na křídlech poezie, zrozený z popela. Vole, srát na to.
Ein Phoenix, der durch die Flügel der Poesie aus der Asche eines Zugedröhnten emporsteigt?
Ochrana životního prostředí, stoupající ceny náklady pěstitelů. Ale systém se nezmění.
Umweltschutz, man kann die Erzeugerpreise der Dritten Welt erhöhen, unbedingt, aber das große Ganze wird sich nie ändern.

Nachrichten und Publizistik

Jak velké části planety můžeme pomoci řešením problému stoupající hladiny moře?
Wie vielen Regionen auf dem Planeten können wir helfen, wenn wir uns mit dem steigenden Meeresspiegel beschäftigen?
Dnešní milionová města se například musí dnes potýkat s nebezpečnými vlnami veder, stoupající hladinou moře, extrémnějšími bouřemi, strašlivými dopravními zácpami a znečištěním vzduchu a vody.
Heutige Megastädte beispielsweise müssen bereits mit gefährlichen Hitzewellen, steigendem Meeresspiegel, mehr extremen Unwettern, starken Staus sowie Luft- und Wasserverschmutzung fertigwerden.
Předním inflačním rizikem se například staly stoupající ceny energií.
Steigende Energiepreise sind beispielsweise zu einem Hauptinflationsrisiko geworden.
Jednou z takových činností je nakládání s jaderným odpadem; druhou je podíl člověka na globálním oteplování prostřednictvím emisí skleníkových plynů v důsledku spalování fosilních paliv a vliv oteplování na stoupající hladiny moří.
Der Fallout aus Nuklearabfällen ist eine; der menschliche Beitrag zur globalen Erwärmung durch Treibhausgas-Emissionen aus der Verbrennung fossiler Brennstoffe und seine Auswirkungen auf den Anstieg des Meeresspiegels ist eine weitere.
Mnoho centrálních bankéřů a ekonomů tvrdí, že dnešní rostoucí globální inflace je jen dočasnou výchylkou, kterou táhnou stoupající ceny potravin, paliv a dalších komodit.
Viele Notenbanker und Ökonomen argumentieren, dass die derzeit weltweit steigende Inflation nur eine vorübergehende Anomalie sei, angetrieben von steigenden Preisen für Nahrungsmittel, Treibstoff und andere Rohstoffe.
Stoupající neklid ohledně PZI se prozatím omezuje jen na vyspělé země.
Das wachsende Unbehagen gegenüber ausländischen Direktinvestitionen beschränkt sich bisher im Großen und Ganzen auf die Industrieländer.
Co tedy do této chvíle nese odpovědnost za globální oteplování? V letech 1900 1950 měla globální oteplování na svědomí nepochybně stoupající jasnost Slunce.
Was ist aber dann die Ursache der momentanen globalen Erwärmung?
Do roku 2030 se na stoupající emisní zátěži začnou podílet tři miliardy nových spotřebitelů patřících ke střední třídě - většinou z Asie.
Tatsächlich werden bis 2030 drei Milliarden neue Konsumenten der Mittelklasse zum immer weiter zunehmenden Emissionsproblem beitragen - die meisten davon in Asien.
Vzhledem k rostoucímu ekonomickému vlivu, stoupající životní úrovni a stále respektovanějšímu postavení země ve světě by člověk doufal, že Číňané a jejich vedoucí představitelé naleznou způsob, jak se povznést nad své mrtvé.
Bei Chinas wachsender wirtschaftlicher Schlagkraft, seinem steigenden Lebensstandard und seiner zunehmend angesehenen Stellung in der Welt sollte man hoffen, dass die Chinesen und ihre Machthaber eine Möglichkeit finden, die Vergangenheit zu begraben.
Stoupající hladiny moří nakonec zaplaví velká pobřežní města a zničí celé ostrovní státy.
Schließlich werden die steigenden Meere große Küstenstädte überfluten und ganze Inselstaaten zerstören.
Růst produktivity bude podle všeho vyšší než před rokem 1995: stoupající tendence růstu v několika posledních letech není náhodná, technologická revoluce totiž není žádná fikce.
Das Produktivitätswachstum wird wahrscheinlich höher sein als vor 1995: Die hoch fliegenden Wachstumsraten der vergangenen Jahre waren kein Zufall; die High-Tech-Explosion ist real.
K pocitu ekonomické nejistoty se přidává stoupající nezaměstnanost, která by mohla dále oslabit spotřebu.
Zunehmende Arbeitslosigkeit verstärkt ferner das Gefühl wirtschaftlicher Unsicherheit und kann zu einer weiteren Schwächung der Verbraucherausgaben führen.
Nebudou to oni, na koho padne vina za stoupající ceny, a nebudou ani muset zahánět inflačního džina zpět do láhve.
Sie sind es nicht, denen man die Schuld gibt für steil ansteigende Preise, oder die den bösen Geist der Inflation wieder in die Flasche hinein zwängen müssen.
Mezi nejpalčivější výzvy této generace patří nedostatek potravin, vody a energie, klimatické změny a stoupající hladiny moří a také šíření nových nemocí odolných vůči lékům.
Die größten Herausforderungen für diese Generation sind Nahrungsmittel-, Wasser- und Energiemangel, Klimawandel und steigende Meeresspiegel sowie die Verbreitung von neuen, medikamentenresistenten Krankheiten.

Suchen Sie vielleicht...?