spektrální čára Tschechisch
Übersetzungen spektrální čára Übersetzung
Wie übersetze ich spektrální čára aus Tschechisch?
spektrální čára Tschechisch » Deutsch
Grammatik spektrální čára Grammatik
Welche grammatische Eigenschaften hat spektrální čára in Tschechisch?
spektrální + čára · Adjektiv + Substantiv
Singular spektrální čára Femininum
Nominativ kdo? co? spektrální čára Femininum
Genitiv koho? čeho? bez spektrální čáry
Dativ komu? čemu? k spektrální čáře
Akkusativ koho? co? pro spektrální čáru
Vokativ spektrální čáro!
Lokativ o kom? o čem? o spektrální čáře
Instrumental kým? čím? se spektrální čárou se spektrální čarou
Plural spektrální čáry Femininum
Nominativ kdo? co? spektrální čáry Femininum
Genitiv koho? čeho? bez spektrálních čar
Dativ komu? čemu? k spektrálním čárám k spektrálním čarám
Akkusativ koho? co? pro spektrální čáry
Vokativ spektrální čáry!
Lokativ o kom? o čem? o spektrálních čarách o spektrálních čárách
Instrumental kým? čím? se spektrálními čárami se spektrálními čarami
Sätze spektrální čára Beispielsätze
Wie benutze ich spektrální čára in einem tschechischen Satz?
Nachrichten und Publizistik
Vypadá to spíše na překvapení, poněvadž prezidentova politická strategie nezaregistrovala fakt, že dělicí čára ruské politiky se posunula.
Überraschungen scheinen nicht unwahrscheinlich, denn Russlands politische Trennungslinie hat sich verlagert, die politische Strategie des Präsidenten lässt diese Tatsache jedoch unberücksichtigt.
Skutečná dělicí čára však nevede mezi lidmi se vzděláním a bez něj; vede mezi těmi, kdo přístup ke vzdělání mají, a těmi, kdo ho chtějí mít.
Aber die tatsächliche Kluft besteht nicht zwischen ausgebildeten und nicht ausgebildeten Menschen, sondern zwischen denjenigen, die Zugang zu Ausbildung haben, und denen, die dies gern hätten.
Ještě zásadnější otázka zní, kde přesně by se měla zakreslit čára mezi rozvinutými a rozvíjejícími se ekonomikami.
Eine grundlegendere Frage ist, wo genau man die Grenze zwischen Industriestaaten und Schwellenländern ziehen soll.
Proč má vést červená čára právě tudy?
Warum gerade diese rote Linie?
Jedna dělicí čára vede mezi společnostmi tolerujícími sebeobohacení prostřednictvím politiky a společnostmi, které vyžadují, aby obě sféry zůstaly oddělené.
Eine Trennlinie verläuft zwischen Gesellschaften, die die Selbstbereicherung durch Politik dulden, und jenen, die verlangen, dass die beiden Sphären voneinander getrennt bleiben.
Až do roku 1981 vedla ve Francii zřetelná dělicí čára mezi pravicí a levicí.
Bis 1981 gab es in Frankreich eine klare Trennung zwischen rechts und links.
Taková dělicí čára však ve skutečných demokraciích neexistuje.
Aber in echten Demokratien gibt es keine derartige Trennlinie.
Dělicí čára ale není tak ostrá.
Die Trennung ist jedoch nicht so eindeutig. In beiden Lagern wurden viele Staaten nur mit knapper Mehrheit gewonnen.