sněhová čára Tschechisch
Übersetzungen sněhová čára Übersetzung
Wie übersetze ich sněhová čára aus Tschechisch?
sněhová čára Tschechisch » Deutsch
Grammatik sněhová čára Grammatik
Welche grammatische Eigenschaften hat sněhová čára in Tschechisch?
sněhový + čára · Adjektiv + Substantiv
Singular sněhová čára Femininum
Nominativ kdo? co? sněhová čára Femininum
Genitiv koho? čeho? bez sněhové čáry
Dativ komu? čemu? k sněhové čáře
Akkusativ koho? co? pro sněhovou čáru
Vokativ sněhová čáro!
Lokativ o kom? o čem? o sněhové čáře
Instrumental kým? čím? se sněhovou čárou se sněhovou čarou
Plural sněhové čáry Femininum
Nominativ kdo? co? sněhové čáry Femininum
Genitiv koho? čeho? bez sněhových čar
Dativ komu? čemu? k sněhovým čárám k sněhovým čarám
Akkusativ koho? co? pro sněhové čáry
Vokativ sněhové čáry!
Lokativ o kom? o čem? o sněhových čarách o sněhových čárách
Instrumental kým? čím? se sněhovými čárami se sněhovými čarami
Sätze sněhová čára Beispielsätze
Wie benutze ich sněhová čára in einem tschechischen Satz?
Nachrichten und Publizistik
Vypadá to spíše na překvapení, poněvadž prezidentova politická strategie nezaregistrovala fakt, že dělicí čára ruské politiky se posunula.
Überraschungen scheinen nicht unwahrscheinlich, denn Russlands politische Trennungslinie hat sich verlagert, die politische Strategie des Präsidenten lässt diese Tatsache jedoch unberücksichtigt.
Skutečná dělicí čára však nevede mezi lidmi se vzděláním a bez něj; vede mezi těmi, kdo přístup ke vzdělání mají, a těmi, kdo ho chtějí mít.
Aber die tatsächliche Kluft besteht nicht zwischen ausgebildeten und nicht ausgebildeten Menschen, sondern zwischen denjenigen, die Zugang zu Ausbildung haben, und denen, die dies gern hätten.
Ještě zásadnější otázka zní, kde přesně by se měla zakreslit čára mezi rozvinutými a rozvíjejícími se ekonomikami.
Eine grundlegendere Frage ist, wo genau man die Grenze zwischen Industriestaaten und Schwellenländern ziehen soll.
Proč má vést červená čára právě tudy?
Warum gerade diese rote Linie?
Jedna dělicí čára vede mezi společnostmi tolerujícími sebeobohacení prostřednictvím politiky a společnostmi, které vyžadují, aby obě sféry zůstaly oddělené.
Eine Trennlinie verläuft zwischen Gesellschaften, die die Selbstbereicherung durch Politik dulden, und jenen, die verlangen, dass die beiden Sphären voneinander getrennt bleiben.
Až do roku 1981 vedla ve Francii zřetelná dělicí čára mezi pravicí a levicí.
Bis 1981 gab es in Frankreich eine klare Trennung zwischen rechts und links.
Taková dělicí čára však ve skutečných demokraciích neexistuje.
Aber in echten Demokratien gibt es keine derartige Trennlinie.
Dělicí čára ale není tak ostrá.
Die Trennung ist jedoch nicht so eindeutig. In beiden Lagern wurden viele Staaten nur mit knapper Mehrheit gewonnen.