Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

smír Tschechisch

Übersetzungen smír Übersetzung

Wie übersetze ich smír aus Tschechisch?

smír Tschechisch » Deutsch

Versöhnung Fältelung Beschwichtigung Beilegung

Synonyme smír Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu smír?

smír Tschechisch » Tschechisch

smíření usmíření smiřování/smíření smiřování

Deklination smír Deklination

Wie dekliniert man smír in Tschechisch?

smír · Substantiv

+
++

Sätze smír Beispielsätze

Wie benutze ich smír in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Chtěla jsem vyjednávat smír.
Ich wollte für Frieden sorgen.
Teď, když je můj život u konce, duše prosí o smír.
Nun aber geht mein Leben zu Ende. Meine Seele braucht ihre Ruhe.
Nalezl bych smír v mysli, přemýšlením o výhře či porážce.
Über Sieg und Niederlage entscheiden die Kampfregeln. Gerade hatte ich mich mit diesem Gedanken getröstet.
Byl dojednán smír, boj skončil.
Eine Waffenruhe ist angeordnet. Der Kampf ist vorbei.
Oba se mi zaručíte, že budete zachovávat smír.
Ihr bürgt mir beide dafür, dass ihr Frieden haltet.
Smír se ctí, to máš na mysli?
Verdamm.
Ministr, který je zodpovědný za sociální smír.
Minister mit allgemeiner Verantwortung für den Arbeitsfrieden.
Sociální smír?
Minister für Arbeitsfrieden?
Upřímnost, kontrola situace, pokus o smír.
Ehrlichkeit, Kontrolle, Besänftigung.
Dva milující, pod nešťastnou hvězdou z těch rodů narozeni, rodičům smír vykupují křížovou svou cestou: svou smrtí usmiřují s domem dům.
Aus beider Feinde unheilvollem Schoß...entspringt ein Liebespaar unsternbedroht;...Und es begräbt - ein jämmerliches Los -...der Väter langgehegten Streit ihr Tod.
Dva milující, z těch rodů narozeni, rodičům smír vykupují křížovou svou cestou.
Aus beider Feinde unheilvollem Schoß,...entspringt ein Liebespaar, unsternbedroht.
Půjdu mu nabýdnout smír.
Ich werde in Frieden dorthin gehen.
Jdi na smír. -Cože?
Einige dich mit denen.
Doporučuju smír.
Ich empfehle dir das sehr.

Nachrichten und Publizistik

Srbsko navázalo vztahy se zeměmi regionu, začalo se zcela normálním způsobem přibližovat k Západu a jeho obyvatelé pomalu a konečně začínali cítit, že cítí smír nejen vůči světu, ale i mezi sebou.
Während sich die Beziehungen zu den Staaten der Region und zum Westen wieder normalisierten, begannen die Serben allmählich zu glauben, wieder mit sich und der Welt ins Reine zu kommen.
Potřeba spolehlivých dodavatelů během korejské války si vynutila smír se zaibatsu.
Der Bedarf an verlässlichen Zulieferern während des Koreakrieges erzwang einen Kompromiss mit den Zaibatsus.
Otupující podoba mezinárodního dohledu, která nabízí jen úředně nařízený či vynucený smír, ochromuje domácí politický rozvoj.
Eine verdummende Form der internationalen Aufsicht, die nur Erlasse anbietet oder Versöhnung aufzwingt, zersetzt die innere politische Entwicklung.
Z podobných argumentů čiší zdravý rozum. Pokud lidé věří, že se i oni budou podílet na celkovém hospodářském růstu, existuje vyšší pravděpodobnost, že podpoří sociální smír.
Derartige Argumente klingen zunächst unmittelbar einleuchtend: Menschen, die darauf vertrauen, dass sie am allgemeinen Wirtschaftswachstum teilhaben werden, müssten sich eigentlich eher für sozialen Frieden einsetzen.
Zákaz sběru etnických a rasových údajů je tabu, které by nemělo jen tak lehce padnout, aniž bychom pečlivě uvážili riziko ohrožující sociální smír.
Das Verbot ethnischer und rassischer Daten ist ein Tabu, das nicht so einfach aufgehoben werden sollte - und nicht ohne das Risiko für den sozialen Frieden gewissenhaft abzuwägen.
Přestože se může jevit jako vyhlášení války náboženství, v mnoha ohledech je jeho hlavním cílem smír.
Während es als eine Kriegserklärung an die Religion erscheinen mag, war das Hauptziel des Gesetzes in vielerlei Hinsicht ein Versuch der Befriedung der Situation.
Nejisté vlády v regionu považují svou ropu za elixír, za něž si lze bez tvrdé práce a riskantních reforem koupit prosperitu a společenský smír.
Die unsicheren Regierungen in der Region schließlich betrachten das Öl als eine Wundermittel, mit dem es ein Leichtes ist, sich Wohlstand und sozialen Frieden zu erkaufen, ohne davor harte Arbeit leisten und gefährliche Reformen vorantreiben zu müssen.
Turecká zkušenost ukazuje, že skutečná bezpečnost v regionu vyžaduje vnitřní stabilitu a sociální smír.
Die Erfahrung der Türkei zeigt, dass echte Sicherheit in der Region interne Stabilität und sozialen Frieden erfordert.
Smír mezi předáky dvou hlavních palestinských skupin, Hamásu a Fatahu, který byl právě dojednán v Saúdské Arábii, se velebí jako zásadní politický průlom.
Die soeben in Saudi-Arabien ausgehandelte Aussöhnung zwischen den Chefs der beiden wichtigsten palästinensischen Gruppen, Hamas und Fatah, wird als großer politischer Durchbruch gefeiert.

Suchen Sie vielleicht...?