Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

redoxní reakce Tschechisch

Übersetzungen redoxní reakce Übersetzung

Wie übersetze ich redoxní reakce aus Tschechisch?

redoxní reakce Tschechisch » Deutsch

Redoxreaktion

Synonyme redoxní reakce Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu redoxní reakce?

Sätze redoxní reakce Beispielsätze

Wie benutze ich redoxní reakce in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Reakce? - Minimální.
Irgendeine Reaktion?
Zajímá jejich reakce.
Ich will die Reaktionen sehen.
Vaše reakce otřásla jednou z mých oblíbených teorií o vás. že jste imunní vůči psychoanalýze. a skončíte v rukou nějakého smělého blázna se střapatými vlasy.
Ihre Reaktionen haben eine meiner Lieblingstheorien über Sie zerstört. Nämlich, dass Sie immun wären gegen Psychoanalytiker und in den Armen eines Tölpels mit Kurzhaarschnitt enden würden.
Konečně první rozumná reakce.
Das war ungewöhnlich klug.
Ale její reakce na celou tu věc byla velmi intenzivní.
Aber ihre Reaktion war zu heftig.
Je to ta nejpřirozenější reakce na světě.
Es ist die natürlichste Reaktion von der Welt.
Její reakce slábnou.
Sie reagiert schlecht.
Jen opožděná reakce, nic víc.
Das kommt alles später.
To byl záznam berlínskě reakce k vyzývavěmu odmítnutí kanclěře Hitlera.
Das war eine Aufnahme von Berlins Reaktion auf Hitlers Zurückweisung.
Ty krellské reaktory, řetězová reakce. nemohou být vypnuty.
Die Schmelzöfen der Krell. Die Kettenreaktion kann nicht rückgängig gemacht werden.
Protože jsem měl strach z vaší reakce, výbuchu rozhořčení.
Weil ich genau das befürchtet habe, einen Ausbruch der Entrüstung.
Je to přirozená reakce.
Eine ganz natürliche Reaktion.
Rád se dívám na reakce lidí, kterým něco vezmu.
Ich will sehen, was die Leute tun, wenn ich ihnen etwas wegnehme.
Studoval jste reakce jedinců za určitých podmínek.
Du hast individuelle Reaktionen unter bestimmten Bedingungen studiert.

Nachrichten und Publizistik

Navzdory zanícenému úsilí mnoha profesionálů je reakce na hladovou krizi stále chabá.
Trotz aller engagierten Bemühungen zahlreicher Fachleute bleiben die Maßnahmen gegen die Hungerkrise zutiefst unzureichend.
Jako Pavlovovu psu je Alexovi vštěpována reakce nevolností na násilí a sex.
Wie ein Pawlowscher Hund wird Alex konditioniert, mit Übelkeit auf Gewalt und Sex zu reagieren.
Nedávná studie doložila, že antidepresivum Citalopram dokáže změnit reakce jedinců na hypotetické scénáře mravních dilemat.
Eine aktuelle Studie hat gezeigt, dass das Antidepressivum Citalopram die Reaktionen von Personen ändern kann, die sich in einem hypothetischen moralischen Dilemma befinden.
Reakce - rozsáhlé výdajové škrty - se postará o to, že zůstanou zachovány nepřijatelně vysoké míry nezaměstnanosti (obrovské mrhání prostředky a zahlcení strádáním), možná na celá léta.
Die Reaktion darauf - massive Ausgabesenkungen - sorgt dafür, dass möglicherweise für viele Jahre eine inakzeptabel hohe Arbeitslosigkeit (eine enorme Verschwendung an Ressourcen und unnötig viel Leid) fortbestehen wird.
Platí-li tedy, že krize poškodila důvěru ve finanční instituce - a ve vlády, které na dohlížejí -, pak by nám to nemělo být ani trochu jedno a měli bychom vymýšlet takové reakce, které se pokusí tuto důvěru obnovit.
Wenn es also stimmt, dass das Vertrauen in Finanzinstitute - und in die Regierungen, die sie beaufsichtigen - durch die Krise beschädigt wurde, dann sollten wir das äußerst ernst nehmen und Antworten finden, um dieses Vertrauen wiederaufzubauen.
Reakce na nedostatek vody opětovným využíváním a úpravou vody odpadní nebo prostřednictvím hlubokých studen a odsolování zvýší spotřebu fosilních paliv.
Wenn wir auf die Wasserknappheit reagieren, indem wir Abwasser wiederverwerten und aufbereiten oder Wasser aus Tiefbrunnen hochpumpen und entsalzen, erhöhen wir unseren Verbrauch an fossilen Brennstoffen.
Některé nejdůležitější reakce musí být národní a jednostranné, zaměřené na prevenci, redundantnost a odolnost.
Einige der wichtigsten Antworten müssen auf nationaler und internationaler Ebene stattfinden und Hygiene, Redundanz und Widerstandskraft betreffen.
Bez ohledu na zdůvodnění je ovšem jisté, že pádná reakce je v dané situaci opodstatněná.
Doch egal, welche Gründe dahinterstecken: Sicher ist, dass nun eine eindeutige Reaktion gefragt ist.
Neméně důležitá je i diplomatická složka jakékoliv reakce.
Eine diplomatische Komponente ist nicht weniger wichtig für eine Antwort.
Uvážíme-li závažnost ohrožení světových korálových útesů, reakce mezinárodního společenství byla dosud hrozivě pomalá.
Angesichts des Ausmaßes der Bedrohung für die Korallenriffe dieser Welt reagiert die internationale Gemeinschaft fürchterlich langsam.
První se týká reakce trhu.
Die erste handelt von der Marktreaktion.
Reakce Evropy na tento proces musí ztělesňovat cíl spořádané a svižné transformace.
Europas Antwort auf diesen Prozess muss das Ziel eines geordneten und raschen Wandels innewohnen.
Zajímavější a v jistém smyslu mnohem znepokojivější je reakce USA na bostonské útoky, při nichž zahynuli tři lidé a 264 dalších utrpělo zranění.
Interessanter und in gewisser Weise erschütternder war die Reaktion in den USA auf die Anschläge in Boston, bei denen drei Menschen getötet und 264 verletzt wurden.
Druhý závažný omyl se týkal pravděpodobné reakce světa na uplatňování hegemonistické moci Ameriky.
Die zweite wichtige Fehlkalkulation betraf die zu erwartende weltweite Reaktion auf Amerikas Ausübung seiner hegemonialen Macht.

Suchen Sie vielleicht...?