pomocná čára Tschechisch
Übersetzungen pomocná čára Übersetzung
Wie übersetze ich pomocná čára aus Tschechisch?
pomocná čára Tschechisch » Deutsch
Grammatik pomocná čára Grammatik
Welche grammatische Eigenschaften hat pomocná čára in Tschechisch?
pomocný + čára · Adjektiv + Substantiv
Singular pomocná čára Femininum
Nominativ kdo? co? pomocná čára Femininum
Genitiv koho? čeho? bez pomocné čáry
Dativ komu? čemu? k pomocné čáře
Akkusativ koho? co? pro pomocnou čáru
Vokativ pomocná čáro!
Lokativ o kom? o čem? o pomocné čáře
Instrumental kým? čím? s pomocnou čárou s pomocnou čarou
Plural pomocné čáry Femininum
Nominativ kdo? co? pomocné čáry Femininum
Genitiv koho? čeho? bez pomocných čar
Dativ komu? čemu? k pomocným čárám k pomocným čarám
Akkusativ koho? co? pro pomocné čáry
Vokativ pomocné čáry!
Lokativ o kom? o čem? o pomocných čarách o pomocných čárách
Instrumental kým? čím? s pomocnými čárami s pomocnými čarami
Sätze pomocná čára Beispielsätze
Wie benutze ich pomocná čára in einem tschechischen Satz?
Nachrichten und Publizistik
Vypadá to spíše na překvapení, poněvadž prezidentova politická strategie nezaregistrovala fakt, že dělicí čára ruské politiky se posunula.
Überraschungen scheinen nicht unwahrscheinlich, denn Russlands politische Trennungslinie hat sich verlagert, die politische Strategie des Präsidenten lässt diese Tatsache jedoch unberücksichtigt.
Skutečná dělicí čára však nevede mezi lidmi se vzděláním a bez něj; vede mezi těmi, kdo přístup ke vzdělání mají, a těmi, kdo ho chtějí mít.
Aber die tatsächliche Kluft besteht nicht zwischen ausgebildeten und nicht ausgebildeten Menschen, sondern zwischen denjenigen, die Zugang zu Ausbildung haben, und denen, die dies gern hätten.
Ještě zásadnější otázka zní, kde přesně by se měla zakreslit čára mezi rozvinutými a rozvíjejícími se ekonomikami.
Eine grundlegendere Frage ist, wo genau man die Grenze zwischen Industriestaaten und Schwellenländern ziehen soll.
Proč má vést červená čára právě tudy?
Warum gerade diese rote Linie?
Jedna dělicí čára vede mezi společnostmi tolerujícími sebeobohacení prostřednictvím politiky a společnostmi, které vyžadují, aby obě sféry zůstaly oddělené.
Eine Trennlinie verläuft zwischen Gesellschaften, die die Selbstbereicherung durch Politik dulden, und jenen, die verlangen, dass die beiden Sphären voneinander getrennt bleiben.
Až do roku 1981 vedla ve Francii zřetelná dělicí čára mezi pravicí a levicí.
Bis 1981 gab es in Frankreich eine klare Trennung zwischen rechts und links.
Taková dělicí čára však ve skutečných demokraciích neexistuje.
Aber in echten Demokratien gibt es keine derartige Trennlinie.
Dělicí čára ale není tak ostrá.
Die Trennung ist jedoch nicht so eindeutig. In beiden Lagern wurden viele Staaten nur mit knapper Mehrheit gewonnen.