Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

plenit Tschechisch

Bedeutung plenit Bedeutung

Was beudeutet auf Tschechisch plenit?

plenit

plündern krást movitý majetek, jehož majitel byl zasažen vyšší mocí plündern bezohledně využívat (zejména přírodní) zdroje

Übersetzungen plenit Übersetzung

Wie übersetze ich plenit aus Tschechisch?

plenit Tschechisch » Deutsch

plündern

Synonyme plenit Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu plenit?

plenit Tschechisch » Tschechisch

drancovat loupit rabovat pustošit

Konjugation plenit Konjugation

Wie konjugiert man plenit in Tschechisch?

plenit · Verb

Sätze plenit Beispielsätze

Wie benutze ich plenit in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

zacnou plenit, bež k severní bráne.
Begebt euch ans Nordtor.
Dokud Maurové drží Valencii, Ben Jusuf může odtamtud vyrážet a plenit celé Španělsko.
Solange die Mauren Valencia haben, kann Ben Yussuf von dort angreifen. Und ganz Spanien überrennen.
Měly za to, že smíříte různice a nebudete je plenit.
Und sie überredeten Euch, in der Erwartung, dass Ihr Differenzen versöhnt und sie nicht ausbeutet.
Zase to budeš ty. Zase budeš plenit.
Ich werde dich wieder zu dem machen, was du einmal warst.
Když stáhneme legie ze západu, budou nás místo Hunů plenit Gótové.
Wenn wir von Westen welche abziehen, plündern die Goten uns aus.
Sarumanovy hordy budou plenit a pálit, to jsme viděli.
Sarumans Horden werden plündern und brandschatzen, aber das haben wir zuvor erlebt.
Člověk, co nemá v sobě milost hudby, jehož se netkne soulad tónů, je schopen zradit, vraždit, krást a plenit a jeho duch je ztemnělý jak noc, podsvětí černé vládne jeho touhám.
Der Mann, der nicht Musik hat in ihm selbst, den nicht die Eintracht süßer Töne rührt, taugt zu Verrat, zu Räuberei und Tücken. Die Regung seines Sinns ist dumpf wie Nacht, sein Trachten düster wie der Erebus.
Nepřipluli jsme sem plenit a drancovat.
Wir sind nicht hier, um zu rauben und zu plündern.
Víš, když jsem byl mladý, myslel jsem, že být králem, je o tom, každé ráno válčit, plenit nepřátelské pokladnice a každou noc si užívat s krásnou ženou.
Weil ich schon vor vielen Jahren gestorben bin, als ich noch jung war. Gebt ihm ein Goldstück und schickt ihn wieder in die Heimat.
Jdeme drancovat a plenit zemi.
Wir sind dabei ein Land auszubeuten.
No, tady není, takže můžeš přestat plenit tuto místnost a podívat se na .
Du kannst also mit der Sucherei aufhören und mich ansehen.
Můžeš plenit a strašit lidi podle libosti.
Kannst plündern und Angst und Schrecken verbreiten.
Jsou to vymóděný krvežíznivý kobylky, co sem přišly plenit a ničit všechno, na čem mi záleží.
Sie sind trendige, blutsaugende Heuschrecken, die in diese Nachbarschaft kommen und alles zerstören und plündern, was mir am Herzen liegt.
Nějaký určitý důvod, proč by chtěl plenit tuhle webdesignovou firmu?
Gibt es einen bestimmten Grund, warum er diese Webdesignfirma bestrafen wollte?

Nachrichten und Publizistik

Všichni jsme se vydali plenit místní obchody; dodnes mám útlé svazky romantické poezie, jež si moje šestnáctiletá maličkost odnesla z knihkupectví.
Wir alle plünderten die örtlichen Geschäfte. Ich besitze immer noch die dünnen Bände mit romantischen Gedichten, die ich mir im Alter von 16 Jahren aus einer Buchhandlung nahm.

Suchen Sie vielleicht...?