Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

přehrabovat Tschechisch

Konjugation přehrabovat Konjugation

Wie konjugiert man přehrabovat in Tschechisch?

přehrabovat · Verb

Sätze přehrabovat Beispielsätze

Wie benutze ich přehrabovat in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Zlato, snad se nechceš dál přehrabovat v těch nesmyslech.
Interessiert dich das wirklich?
Byl bych rád, kdybyste se přestal přehrabovat v koších.
Ich wünschte, sie würden aufhören, die Abfalleimer zu durchstöbern.
Nebudu se přehrabovat v tomhle svinstvu.
Ich brauche nicht durch diesen ganzen Müll gehen.
Pomáhala jsem Joeovi přehrabovat se v koši, a vyhrabávat vaše pozvánky.
Ich half Joe, in die Postsäcke zu tauchen, auf der Suche nach den Einladungen.
Budeš se přehrabovat v 9-letém děvčátku na imunosupresivách?
Du kannst sie auf dem Tisch verlieren.
Ten bezdomovec támhle se v něm začal přehrabovat a narazil na něj.
Der Landstreicher dort durchsuchte die Mülltonnen, da fand er ihn.
Budeš se celou noc přehrabovat jeho věcmi nebo mi konečně řekneš ten příběh?
Willst du die ganze Nacht seine Sachen durchwühlen, oder fängst du an mir deine Geschichte zu erzählen?
Johnny, poslední dva dny jsem se brodila v cizích odpadcích a upřímně řečeno nemám čas ani sílu přehrabovat se všemi kostlivci a obaly od bonbónů, které jsi tu teď vytáhnul.
Johnny. Ich habe die letzten zwei Tage irgendjemandes Müll durchwühlt und offen gestanden, habe ich nicht die Zeit oder die Energie, um die ganzen Clown- und Süßigkeiten-Verpackungen durchzugehen, die du da oben am Laufen hast.
Přehrabovat se ve věcech ostatních?
In den Sachen anderer Leute rumzuschnüffeln?
Přestaň se tu přehrabovat, hledej povědomý odpad.
Okay, stochere mal rum und suche den bekannten Müll.
Pokud se chcete přehrabovat ve složkách právnických firem, měl byste přijít s něčím lepším než s narážkami.
Wenn Sie in den Akten einer Anwaltskanzlei herumstöbern wollen, dann kommen Sie besser mit mehr als nur Innuendo zu mir.
Chcete rozřezat naši mrtvou dceru a přehrabovat se v jako ve šperkovnici.
Sie wollen unsere Tochter aufschneiden und in ihr herumwühlen wie in einem Schmuckkästchen.
Když se budu přehrabovat starými případy, všimnou si toho.
Wenn ich alte Fälle aufrufe, dann merken sie das.
Nenechám toho pitomce se v tom hnoji zas přehrabovat.
Ich lasse nicht zu, dass wegen diesem Arschloch die ganze Schlammschlacht wieder losgeht.

Suchen Sie vielleicht...?