Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
ADJEKTIV normativní KOMPARATIV normativnější SUPERLATIV nejnormativnější

normativní Tschechisch

Übersetzungen normativní Übersetzung

Wie übersetze ich normativní aus Tschechisch?

normativní Tschechisch » Deutsch

normativ vorschreibend verordnend

Synonyme normativní Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu normativní?

normativní Tschechisch » Tschechisch

určující závaznou normu nařizující

Deklination normativní Deklination

Wie dekliniert man normativní in Tschechisch?

normativní · Adjektiv

+
++

Sätze normativní Beispielsätze

Wie benutze ich normativní in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Mám otázku ohledně Hargroveova modelu normativní kultury.
Ja? Ich hatte nur eine Frage zu Hargroves Modell normativer Kultur.
Mám otázku ohledně Hargroveova modelu normativní kultury.
Ich hatte nur eine Frage zu Hargroves Modell normativer Kultur.

Nachrichten und Publizistik

Těžší proto, že příčiny zpomalení růstu se v každé zemi obvykle liší a ne vždy reagují na normativní recepty.
Es ist schwieriger, weil jeweiligen Wachstumsbeschränkungen üblicherweise landesspezifisch sind und auf standardisierte Rezepte nicht gut reagieren.
CUR budou doplňovat nástroje mezinárodního práva, jako jsou celosvětové úmluvy a konvence, neboť poskytnou společný normativní rámec.
Die Ziele nachhaltiger Entwicklung werden die Instrumente des Völkerrechts, wie etwa globale Verträge und Übereinkommen, ergänzen, indem sie einen gemeinsamen normativen Rahmen vorgeben.
Tyto samozřejmé normativní pravdy představují základ Parfitovy obhajoby objektivity v etice.
Solche selbstverständlichen normativen Wahrheiten bieten die Grundlage für Parfits Verteidigung ethischer Objektivität.
Normativní rámec Maastrichtské smlouvy, kdyby se jeho dodržování vymáhalo, by ve stabilním světě mohl svou funkci plnit.
In einer stabilen Welt könnte ein regelbasiertes Rahmenwerk wie der Maastricht-Vertrag funktionieren, sofern man sich daran hält.
Stanovuje normativní rámec politiky EU a současně zřizuje instituce a procedury pro politiku pohraničních kontrol, udělování azylu, přijímání běženců a spolupráce mezi soudními a policejními orgány.
Er legt ein normatives Gerüst für die EU-Politik und führt Institutionen und politische Verfahrensweisen für Grenzkontrollen, Asylrecht, die Aufnahme von Migranten und für die Kooperation zwischen Justiz- und Polizeibehörden ein.

Suchen Sie vielleicht...?