Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

nestálost Tschechisch

Übersetzungen nestálost Übersetzung

Wie übersetze ich nestálost aus Tschechisch?

Synonyme nestálost Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu nestálost?

nestálost Tschechisch » Tschechisch

proměnlivost měnivost vrtkavost mutabilita labilita kolísavost fluktuace

Deklination nestálost Deklination

Wie dekliniert man nestálost in Tschechisch?

nestálost · Substantiv

+
++

Sätze nestálost Beispielsätze

Wie benutze ich nestálost in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Generále. nestálost naquadria se exponenciálně zvětšuje. jak se snažíte z něj dostat více energie.
Die Instabilität des Naquadria steigt in Relation zu der Energiemenge, die man daraus zu ziehen versucht.
Nadbytek by způsobil nestálost jádra.
Mehr macht den Kern instabil.
Je ti jasný, že nestálost nemá žádná pouta?
Ich hätte sie selber anlernen sollen. - Warum hast du nicht? - Du hast gesehen wie nervös sie bei mir ist.
Malá chyba ve výpočtu chemické rovnice může způsobit katastrofální nestálost.
Ein einfacher Fehler in der Berechnung einer chemischen Formel führt zu einer desaströsen Unbeständigkeit.
Uvolněn ze služby pro duševní nestálost.
Er wurde gefeuert wegen geistiger Instabilität.
Nakládal lehkomyslně se státními listinami, projevil nestálost a nerozhodnost a není ani jisté, na jakou stranu se postaví ve válce s Německem.
Er war leichtsinnig mit Staatspapieren, es fehlt ihm an Engagement und Entschlossenheit, und viele machen sich Sorgen darum, wo er steht, wenn es zum Krieg mit Deutschland kommt.
Jsem zvyklý na nestálost a to všechno.
Ich hab mich ja an die Verunsicherungen gewöhnt.
Nesdělují trhu hodnotu cenných papírů, nestálost jejich hodnoty, nebo vhodnost jako investice.
Sie sagen nichts aus über den Marktwert eines Wertpapiers. die Volatilität seines Preises oder seine Eignung als Investment.
Zmínil sníženou nestálost ekonomiky a řekl, že recese jsou méně časté a mírnější.
Er führte die reduzierte Volatilität in der Wirtschaft an. und legte dar, dass Rezessionen seltener und milder geworden waren.
Tvoje nestálost a tvůj oheň mi naprosto učarovaly.
Deine Flüchtigkeit und dein Feuer haben mich angezogen.
Zdá se, že nestálost v séru byla neutralizována.
Es scheint, dass die Unbeständigkeit des Serums neutralisiert wurde.
Zdá se, že nestálost v séru byla neutralizována.
Anscheinend wurde die Unbeständigkeit des Serums neutralisiert.
Udržoval jsem stabilní a snažil se pochopit nestálost jejího stárnutí a ona mi věřila.
Ich hielt sie stabil, während ich versuchte, die Unbeständigkeit ihres Alterns zu verstehen, und sie vertraute mir.
Stačí říci, že nestálost Claire trvá déle než 48 hodin.
Es reicht zu sagen, dass Claires Geschichte der Instabilität vor mehr als 48 Stunden begonnen hat.

Nachrichten und Publizistik

Jak Italové příliš dobře vědí, vratká pozice vlády nevyhnutelně plodí finanční nestálost.
Und wie die Italiener nur zu genau wissen, führen instabile Regierungen zwangsläufig zu finanzieller Schwankungsanfälligkeit.
Jedním zřejmým důsledkem je mimořádná nestálost cen.
Eine spürbare Folge ist die extreme Preisvolatilität.
NEW YORK - Obrovská nestálost a prudká korekce cen akcií, která dnes dopadá na globální finanční trhy, ukazuje, že většina vyspělých ekonomik je na pokraji recese se dvěma propady.
NEW YORK: Die massive Volatilität und steile Korrektur der Aktienkurse, die die globalen Finanzmärkte derzeit treffen, signalisieren, dass die meisten hochentwickelten Volkswirtschaften am Rande einer w-förmigen Rezession (Double Dip) stehen.
Rizikem liberalizace kapitálového účtu je konec konců větší nestálost měnového kurzu a ani země s pevnou likviditní pozicí by nedokázaly zabránit prudkému útoku na své rezervy.
Die Folgerisiken der vollen Liberalisierung der Kapitalbewegungen sind schließlich stärkere Wechselkursschwankungen, und selbst Länder mit einer gesunden Liquidität konnten einen Ansturm auf ihre Reserven nicht abwehren.
Dnešní nestálost je snad neobvykle rozmanitá a dalekosáhlá, avšak lidský život nikdy není než nejistotou bez konce.
Die heutigen Instabilitäten mögen ungewöhnlich vielfältig und ernst sein, aber das menschliche Leben ist zu allen Zeiten von endloser Unsicherheit geprägt.
Nestálost produkce sníží jedině dotace ze strany USA.
Nur direkte Unterstützung aus den USA wird die Unbeständigkeit der Produktion mindern.
Chtělo by se věřit, že Saddámův pád nestálost trhu omezí a ceny ropy stabilizuje.
Man könnte hoffen, dass die Entfernung Saddams für mehr Beständigkeit am Markt und eine Stabilisierung des Ölpreises sorgen würde.
Jedním z nejvýznamnějších dopadů invaze do Iráku v dohledné budoucnosti bude vyšší nestálost, a tedy vyšší ceny.
In absehbarer Zukunft werden die Hauptfolgen der Invasion im Irak höhere Unbeständigkeit und damit höhere Preise sein.
Fiskální laxnost během obou těchto období podnítila nestálost na devizových trzích, kde nárůst inflace v šedesátých letech zlikvidoval fixní směnný kurz, dohodnutý v Bretton Woods.
In beiden Zeiträumen führte mangelnde Budgetdisziplin zu Unbeständigkeit auf den Devisenmärkten, wo durch den akuten Anstieg der Inflation in den sechziger Jahren das fixe Bretton Woods-Wechselkurssystem zusammenbrach.
Tuto nestálost zčásti vysvětlují změny v úrovních vzdělání, odborového sdružování a produktivity.
Veränderungen der Bildungssituation, gewerkschaftliche Organisation und Produktivität sind teilweise eine Erklärung für diese Instabilität.

Suchen Sie vielleicht...?