muset Tschechisch
Bedeutung muset Bedeutung
Was beudeutet auf Tschechisch muset?
muset
Übersetzungen muset Übersetzung
Wie übersetze ich muset aus Tschechisch?
Synonyme muset Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu muset?
muset Tschechisch » Tschechisch
Konjugation muset Konjugation
Wie konjugiert man muset in Tschechisch?
muset · Verb
Präsens já musím
Singular
1. Person já musím
2. Person ty musíš
3. Person on/ona/ono musí
Plural
1. Person my musíme
2. Person vy musíte
3. Person oni/ony/ona musí oni/ony/ona musejí
Sie-Anrede
2. Person vy musíte
Futur já budu muset
Singular
1. Person já budu muset
2. Person ty budeš muset
3. Person on/ona/ono bude muset
Plural
1. Person my budeme muset
2. Person vy budete muset
3. Person oni/ony/ona budou muset
Sie-Anrede
2. Person vy budete muset
Vergangenheit já jsem musel
Maskulinum, belebt já jsem musel
Singular
1. Person já jsem musel · musel jsem
2. Person ty jsi musel · musel jsi tys musel · musels
3. Person on musel
Plural
1. Person my jsme museli · museli jsme
2. Person vy jste museli · museli jste
3. Person oni museli
Sie-Anrede
2. Person vy jste musel · musel jste
Maskulinum, unbelebt já jsem musel
Singular
1. Person já jsem musel · musel jsem
2. Person ty jsi musel · musel jsi tys musel · musels
3. Person on musel
Plural
1. Person my jsme musely · musely jsme
2. Person vy jste musely · musely jste
3. Person ony musely
Sie-Anrede
2. Person vy jste musel · musel jste
Femininum já jsem musela
Singular
1. Person já jsem musela · musela jsem
2. Person ty jsi musela · musela jsi tys musela · muselas
3. Person ona musela
Plural
1. Person my jsme musely · musely jsme
2. Person vy jste musely · musely jste
3. Person ony musely
Sie-Anrede
2. Person vy jste musela · musela jste
Neutrum já jsem muselo
Singular
1. Person já jsem muselo · muselo jsem
2. Person ty jsi muselo · muselo jsi tys muselo · muselos
3. Person ono muselo
Plural
1. Person my jsme musela · musela jsme
2. Person vy jste musela · musela jste
3. Person ona musela
Sie-Anrede
2. Person vy jste muselo · muselo jste
Konjuktiv já bych musel
Maskulinum, belebt já bych musel
Singular
1. Person já bych musel · musel bych
2. Person ty bys musel · musel bys
3. Person on by musel · musel by
Plural
1. Person my bychom museli · museli bychom
2. Person vy byste museli · museli byste
3. Person oni by museli · museli by
Sie-Anrede
2. Person vy byste musel · musel byste
Maskulinum, unbelebt já bych musel
Singular
1. Person já bych musel · musel bych
2. Person ty bys musel · musel bys
3. Person on by musel · musel by
Plural
1. Person my bychom musely · musely bychom
2. Person vy byste musely · musely byste
3. Person ony by musely · musely by
Sie-Anrede
2. Person vy byste musel · musel byste
Femininum já bych musela
Singular
1. Person já bych musela · musela bych
2. Person ty bys musela · musela bys
3. Person ona by musela · musela by
Plural
1. Person my bychom musely · musely bychom
2. Person vy byste musely · musely byste
3. Person ony by musely · musely by
Sie-Anrede
2. Person vy byste musela · musela byste
Neutrum já bych muselo
Singular
1. Person já bych muselo · muselo bych
2. Person ty bys muselo · muselo bys
3. Person ono by muselo · muselo by
Plural
1. Person my bychom musela · musela bychom
2. Person vy byste musela · musela byste
3. Person ona by musela · musela by
Sie-Anrede
2. Person vy byste muselo · muselo byste
Sätze muset Beispielsätze
Wie benutze ich muset in einem tschechischen Satz?
Einfache Sätze
Budeme muset přidat texty pro děti.
Wir werden Texte für Kinder hinzufügen müssen.
Budeš muset zaplatit předem.
Du wirst im Voraus bezahlen müssen.
Filmuntertitel
Stejně jako u Clovise budu muset využít stráží. Hm?
Ich muss eine Llicke erzeugen, wie damals bei Clovis.
Budete to muset dokončit později.
Jetzt musst du wieder bei uns mitmachen.
Ano, budu muset jít, ale hnutí bude pokračovat.
Ich gehe, aber die Bewegung lebt weiter.
Hizballáh.bude muset počkat.
Die Hisbollah. wird warten müssen.
Budu si muset vymyslet omluvu.
Ich werde mir selbst eine Entschuldigung schreiben.
Bohužel, Lizzy, jsi ve špíně až po krk a budeš se tím muset prokousat, - aby ses dostala na druhou stranu.
Lizzy, du steckst leider knietief im Schmutz und du wirst da durch waten müssen, um zum anderen Ufer zu gelangen.
Budete muset.
Sie müssen.
Nebudete muset jít dolů vůbec.
Wir müssen nichts mehr unten holen.
No jo, tak to ho asi budu muset přijmout.
Dann muss ich wohl mit ihm sprechen.
No, tak pokud tě tu chce Pete, budu to muset akceptovat.
Wenn Pete will, dass du hier bist, dann ist das schon ok.
A pokud se něco podělá, budeš to muset risknout s náma ostatníma.
Ja, und wenn es schief geht, dann kommst du mit uns.
Budou muset vyrobit speciální oprátku na tu jeho nafoukanou palici.
Sie brauchen eine extra große Schlinge für seinen aufgeblasenen Kopf.
Budu muset jít, doktore.
Ich muss gehen, Doktor.
Budo muset při společné vycházce městem jít ve vlastních šatech.
Sie werden in Reih und Glied mit eigenem Kleid durch die Straßen der Stadt gehen.
Nachrichten und Publizistik
Místo aby důstojně odešel do důchodu, jak to běžně dělávají prezidenti od Billa Clintona po Borise Jelcina, Kučma chce změnit ústavu, aby se stal všemocným premiérem, který nikdy nebude muset čelit limitu délky pobytu v úřadu.
Statt sich in Würde aus seinem Amt zu verabschieden wie das Präsidenten von Bill Clinton bis Boris Jelzin tun, möchte Kutschma die Verfassung ändern, um ein allmächtiger Ministerpräsident mit unbegrenzter Amtszeit zu werden.
Abychom dnešní finanční a ekonomickou krizi zkrotili, Evropa bude muset vytrvat ve spolupráci, již až dosud prokazovala.
Um die heutige Finanz- und Wirtschaftskrise zu bändigen, wird Europa auch die Zusammenarbeit fortsetzen müssen, die es bis zu diesem Punkt gezeigt hat.
Tyto státy budou muset zásadně změnit svou politiku, aby se přizpůsobily nové realitě dneška.
Diese Länder werden erhebliche Änderungen ihrer Politik vornehmen müssen, um sich den heutigen neuen Gegebenheiten anzupassen.
Jedním takovým důsledkem je skutečnost, že rozvojové země budou muset nahradit politiku působící prostřednictvím měnového kurzu reálnou průmyslovou politikou.
Eine derartige Implikation ist, dass die Entwicklungsländer eine reale Industriepolitik betreiben müssen statt einer, die über den Wechselkurs funktioniert.
Zadavatelé reklamy se budou muset více snažit, aby si získali pozornost svého hlavního obecenstva.
Werbetreibende werden härter daran arbeiten müssen, die Aufmerksamkeit ihrer Kernzielgruppe zu erringen.
Velice pravděpodobně budou muset jistou úlohu hrát všechny tři metody.
Es ist sehr wahrscheinlich, dass alle drei Methoden eine Rolle spielen werden müssen.
Když se tedy nyní naplnily nejhorší scénáře, budou se muset Etiopie a celá východní Afrika naučit žít bez stabilizujícího vlivu svého velkého diktátora-diplomata.
Nun, da sich die schlimmsten Befürchtungen bewahrheitet haben, werden Äthiopien und ganz Ostafrika lernen müssen, ohne den stabilisierenden Einfluss ihres großen Diktator-Diplomaten zu leben.
Vnitřní bezpečnost a vymáhání zákona - posílení ochrany na hranicích i uvnitř nich - se budou muset adaptovat na zvýšenou hrozbu.
Heimatschutz und Strafverfolgung - die Verstärkung des Schutzes sowohl an den als auch innerhalb der Grenzen - werden sich an die verstärkte Bedrohung anpassen müssen.
Pro vracející se uprchlíky se bude muset rychle postavit nějaké bydlení.
Besonders Wohnraum für die heimkehrenden Flüchtlinge wird schnell gebraucht.
Ve velkém počtu bude muset být zajistěno rovněž bydlení na venkově.
Auf dem Land muss massiv Wohnraum geschaffen werden.
Pokud by se to změnilo, ECB bude muset sazby zvýšit, i kdyby hospodářský růst Evropy zůstával mdlý.
Doch wenn sich dies ändern sollte, muss die EZB die Zinssätze anheben, selbst wenn das europäische Wirtschaftswachstum schwach bleibt.
Zdá se, že DS navzdory svému prohlášení není na zkrocení mandarínů připravená, takže se na ně možná bude muset spolehnout.
Trotz ihres Manifests scheint die DPJ unvorbereitet für die Zähmung der Bürokraten und könnte daher gezwungen sein, sich auf sie zu verlassen.
Budou se však muset naučit spolupracovat s dalšími zeměmi a dělit se o vedoucí roli.
Aber sie werden lernen müssen, mit anderen Ländern zusammenzuarbeiten, um sich mit ihnen Führungsaufgaben zu teilen.
Američané budou muset najít cesty, jak prosazovat svůj příběh demokracie, svobody a práv způsobem, jenž respektuje rozmanitost a názory ostatních.
Die Amerikaner werden einen Weg finden müssen, ihre Darstellung von Demokratie, Freiheit und Rechten auf eine Art zu behaupten, die Verschiedenheit und die Meinungen anderer respektiert.