Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

mateřský jazyk Tschechisch

Bedeutung mateřský jazyk Bedeutung

Was beudeutet auf Tschechisch mateřský jazyk?

mateřský jazyk

Muttersprache jazyk používaný příslušnou osobou od narození

Übersetzungen mateřský jazyk Übersetzung

Wie übersetze ich mateřský jazyk aus Tschechisch?

mateřský jazyk Tschechisch » Deutsch

Muttersprache Erstsprache

Synonyme mateřský jazyk Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu mateřský jazyk?

mateřský jazyk Tschechisch » Tschechisch

mateřština rodný jazyk

Grammatik mateřský jazyk Grammatik

Welche grammatische Eigenschaften hat mateřský jazyk in Tschechisch?

mateřský + jazyk · Adjektiv + Substantiv

++

Sätze mateřský jazyk Beispielsätze

Wie benutze ich mateřský jazyk in einem tschechischen Satz?

Einfache Sätze

Maďarský jazyk je lepší než esperanto.
Die ungarische Sprache ist besser als Esperanto.
Jazyk může být používán rozličnými způsoby.
Die Zunge kann auf unterschiedliche Arten benutzt werden.
Ta malá holčička na něj vyplázla jazyk.
Das kleine Mädchen streckte ihm die Zunge heraus.
Je jednodušší zavést v Evropě společnou měnu než společný jazyk.
In Europa ist es einfacher, eine gemeinsame Währung als eine gemeinsame Sprache einzuführen.
Obrátila oči v sloup a vyplázla na něj jazyk, když zase začal se svými vtípky.
Sie verdrehte die Augen und streckte ihm die Zunge raus, als er wieder mal mit seinen Späßchen anfing.
Myslím si, že cizí jazyk by se měl naučit každý.
Ich finde, dass jeder eine andere Sprache lernen sollte.
Miluju tenhle jazyk.
Ich liebe diese Sprache.

Nachrichten und Publizistik

Ačkoliv se stále jednalo pouze o rétoriku, u premiéra ze strany Likud šlo o zcela nový jazyk.
Obwohl dies noch immer lediglich Worte waren, war es eine neue Sprache für einen Likud-Premierminister.
Důležitým a zásadním faktorem je jazyk a v Izraeli armáda, zatímco v Americe sdílené sekulární přesvědčení stále zosobují hodnoty ztělesňované ústavou.
Ein wichtiger grundlegender Faktor ist die Sprache, und in Israel gibt es die Armee, während in Amerika die durch die Verfassung verkörperten Werte noch immer ein gemeinsames säkulares Glaubensbekenntnis darstellen.
Berlínská turecká komunita a severoafrické komunity kolem Paříže, které mají svou vlastní veřejnou sféru a často i jazyk, se jeví čím dál odloučenější.
Berlins türkische Volksgruppe und die nordafrikanischen Gemeinschaften um Paris erscheinen als zunehmend eigenständig, mit ihrem eigenen öffentlichen Raum und häufig mit eigener Sprache.
Taková vyjádření jsou stejně vyhrocená jako jazyk dneška - a pronesl je muž, který se krátce nato stal viceprezidentem (a později prezidentem, když by spáchán atentát na Williama McKinleyho).
Diese Sprache ist genauso extrem wie heute - und dies von einem Mann, der bald darauf Vizepräsident wurde (und später, nach dem Mord an William McKinley, Präsident).
Každá disciplína používá vlastní jazyk a vlastní samostatné mechanismy.
Jede Disziplin verfügt über ihre eigene Sprache und ihre eigenen Mechanismen.
Po zkušenostech ze třicátých a čtyřicátých let by se snad dalo čekat, že evropské země budou jazyk, který používá Haider a jeho strana, brát mnohem vážněji.
Nach den 30er und 40er Jahren hätte man gehofft, dass europäische Länder solche Bedrohungen ernster nehmen würden, die aus jener Art von Sprache und Ressentiments erwachsen, die Haider und seine Partei an den Tag legen.
Dnes mnozí používají mnohem decentnější jazyk.
Die meisten würden heutzutage subtilere Ausdrucksweisen wählen.
Zřejmě nejdůležitější kulturní složkou mobility pracovních sil je jazyk.
Die vielleicht wichtigste kulturelle Komponente der Arbeitsmobilität ist die Sprache.
Chybějící silná opozice vsak politickou pravici demoralizovala a ta se roztřístila do četných seskupení, která nedokáží nalézt společný jazyk.
Die fehlende Opposition hat aber zu ihrer Korruption geführt, sie teilten sich in verschiedene Gruppen, die jetzt keine gemeinsame Sprache finden können.
Jak by lékaři mohli vysvětlovat a zvládat nemoci, kdyby neměli společný jazyk pro jevy, které zkoumají?
Wie auch sollten Ärzte Erkrankungen erklären und beherrschen ohne eine gemeinsame Sprache für die von ihnen beobachteten Phänomene?
Z pohledu lékaře představují diagnostické klasifikace, jako je ICD, oficiální jazyk používaný v lékařských záznamech, při diskusích s pacienty i jejich rodinami a při účtování služeb.
Aus Sicht des Arztes bilden diagnostische Klassifizierungen wie die ICD die offizielle Sprache zur Verwendung in medizinischen Unterlagen, Gesprächen mit Patienten und ihren Angehörigen sowie zur Abrechnung der Leistungen.
Její jedinečná vitalita a jazyk si například našly cestu do díla sovětského spisovatele Andreje Platonova.
So findet ihre unvergleichliche Lebenskraft und Sprachgewalt ihren Weg in das Werk des sowjetischen Schriftstellers Andrej Platonow.
Napříč EU, stejně jako ve velké části světa, od indického subkontinentu po rozlehlé části Afriky, funguje jako jazyk mezinárodní komunikace čím dál větší měrou angličtina.
Überall in der EU - so wie in einem Großteil der Welt insgesamt, vom indischen Subkontinent bis hin zu großen Teilen Afrikas - fungiert das Englische zunehmend als Sprache der internationalen Kommunikation.
Angličtina a národní jazyky však mohou žít vedle sebe, pouze pokud stát domácí jazyk ochraňuje a občané nedovolí, aby angličtina obsadila všechny prestižní oblasti.
Das Englische und die nationalen Sprachen können allerdings nur dann nebeneinander bestehen, wenn der Staat seine einheimische Sprache schützt und seine Bürger nicht zulassen, dass das Englische alle prestigeträchtigen Lebensbereiche übernimmt.

Suchen Sie vielleicht...?