Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

konvergence Tschechisch

Übersetzungen konvergence Übersetzung

Wie übersetze ich konvergence aus Tschechisch?

konvergence Tschechisch » Deutsch

Konvergenz

Synonyme konvergence Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu konvergence?

konvergence Tschechisch » Tschechisch

sbližování sbíhání sbíhavost přibližování

Deklination konvergence Deklination

Wie dekliniert man konvergence in Tschechisch?

konvergence · Substantiv

+
++

Sätze konvergence Beispielsätze

Wie benutze ich konvergence in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Kruhová konvergence, 439.205.
Ringförmige Konvergenz 439,205.
Zřejmě je to multifázová časová konvergence v časoprostorovém kontinuu.
Es dürfte eine Mehrphasen- Temporalkonvergenz - im Raum-Zeit-Kontinuum sein.
To je právě ta tragická krása vesmírné konvergence.
Das ist das Tragikomische an Konvergenzen.
Bod konvergence, ano, pane.
Ein Konvergenz-Punkt. Ja, Sir.
Je tu harmonická konvergence.
Ich fühle hier bei euch harmonische Schwingungen.
Neměl jsi se opozdit, linie konvergence jsou kresleny přes Zemi.
Sie hätten nicht zu spät kommen sollen, die Grenzen der Konzentration wurden über die Erde gezogen, selbst jetzt.
Ne. Je to konvergence poznání a pocitů.
Sie markieren das Zusammenspiel von Gefühl und Wahrnehmung.
Konvergence se vrací.
Die Konvergenz kehrt zurück.
Konvergence může být nebezpečná, ale je překrásná.
Obwohl es gefährlich werden kann, ist es schön anzusehen.
Říká se tomu konvergence.
Wir nennen das die Konvergenz.
gravimetrické tyče mohou stabilizovat ohnisko konvergence.
Meine Gravimetrie-Nadeln stabilisieren den Brennpunkt der Konvergenz.
Tentokrát, konvergence, všechny světy, by nás prostě minuly.
Diesmal würden all die anderen Welten an uns vorbeiziehen.
Proč tam byl? - Konvergence.
Die Konvergenz.
Všechny pozoruhodné budovy. Májské, čínské, egyptské. Využívají gravitačního efektu konvergence.
Die großen Bauten. der Maya, der Chinesen, der Ägypter. nutzten die Gravitationseffekte der Konvergenz.

Nachrichten und Publizistik

Neúčinnost kontroly fiskální politiky a absence hospodářské konvergence stále více znepokojují jak Evropskou centrální banku, tak i ministry financí eurozóny.
Die ineffiziente Kontrolle der Finanzpolitik und die mangelnde wirtschaftliche Annäherung sind sowohl für die Europäische Zentralbank als auch für die Finanzminister der Eurozone ein Grund zu wachsender Besorgnis.
Vampnbsp;dlouhodobém výhledu se znovu dostaví globalizace a ekonomická konvergence a měny rozvíjejících se ekonomik i komoditní měny budou muset posílit.
Langfristig werden sich Globalisierung und ökonomische Konvergenz wieder einstellen und sowohl Schwellenländer- als auch Rohstoffwährungen werden anziehen müssen.
Bude konvergence nadále svižná, anebo půjde v hospodářských dějinách světa o přechodnou fázi?
Wird diese Annäherung weiterhin so rasch voranschreiten oder wird sie als zeitweiliges Phänomen in die Geschichte der Weltwirtschaft eingehen?
Během zavádění programu jednotného trhu, tedy na začátku 90. let, se ceny sbližovaly, ale pak konvergence ustala.
Die Preise näherten sich während der Umsetzung des Binnenmarktprogramms in den frühen 1990ern einander an, doch danach war Schluss mit der Annäherung.
Část tohoto náskoku se podařilo stáhnout ještě předtím, než nové členské státy konečně vstoupily do EU, avšak proces konvergence pokračoval, a to i během finanční krize.
Ein Teil dieser Distanz war bereits bewältigt, als die neuen Mitgliedsstaaten endlich der EU beitraten, doch der Konvergenzprozess hat sich selbst während der Finanzkrise fortgesetzt.
Tato konvergence je navíc důvodem, proč uchazeči o zaměstnání z východních členských států nezaplavují trhy práce bohatších zemí EU-15.
Diese Konvergenz ist der Grund, warum die Arbeitsmärkte der reicheren EU15-Länder nicht von Arbeitssuchenden aus den östlichen Mitgliedsstaaten überschwemmt werden.
Jsou jejich zkušenosti vzájemně neslučitelné, nebo je možná konvergence?
Schließen ihre Erfahrungen einander aus, oder ist Konvergenz möglich?
Pomalý německý růst je podle něj známkou přirozené konvergence.
Das niedrige Wachstum in Deutschland, so Müntefering, sei ein Zeichen natürlicher Konvergenz.
Belgie se držela převážně francouzské monetaristické školy, zatímco Nizozemsko se shodovalo s Německem na upřednostňování hospodářské konvergence před závazkem k měnové paritě.
Belgien folgte hauptsächlich der französischen monetaristischen Schule, während die Niederlande sich der deutschen Präferenz für wirtschaftliche Konvergenz anschlossen, bevor man sich der Wechselkursparität verpflichtete.
Přistupující země jsou již dnes s ekonomikou EU značně provázány a mezi nimi a členskými státy EU existuje výrazná cyklická konvergence.
Die Beitrittsländer sind bereits jetzt in hohem Maße in die Wirtschaft der EU integriert und zeigen eine ausgeprägte zyklische Konvergenz mit den EWU-Ländern.
Tato asymetrie umožnila přenos norem EU na východ a zajištění institucionální konvergence, ovšem bez souměřitelného transferu finančních prostředků.
Diese Asymmetrie ermöglichte zwar institutionelle Konvergenz und die Übernahme der EU-Standards im Osten, aber nicht den Transfer von Ressourcen.
Navíc mnohé empirické analýzy prokazují, že reálná konvergence by neměla představovat vážnou překážku rozšíření.
Darüber hinaus zeigen viele empirische Analysen, dass die reale Konvergenz kein ernsthaftes Hindernis für die Erweiterung darstellen dürfte.
Obvykle se ukazuje, že míra konvergence je vysoká v oblasti zahraničního obchodu, kapitálových toků a integrace bankovního sektoru, zatímco u cyklické konvergence a mobility pracovních sil je dosud nízká.
Es ist in der Regel festzustellen, dass der Konvergenzgrad im Hinblick auf Außenhandel, Kapitalflüsse und die Integration des Bankensektors sehr hoch ist, während zyklische Konvergenz und Arbeitsmobilität bisher niedrig waren.
Obvykle se ukazuje, že míra konvergence je vysoká v oblasti zahraničního obchodu, kapitálových toků a integrace bankovního sektoru, zatímco u cyklické konvergence a mobility pracovních sil je dosud nízká.
Es ist in der Regel festzustellen, dass der Konvergenzgrad im Hinblick auf Außenhandel, Kapitalflüsse und die Integration des Bankensektors sehr hoch ist, während zyklische Konvergenz und Arbeitsmobilität bisher niedrig waren.

Suchen Sie vielleicht...?