kompetenční spor Tschechisch
Übersetzungen kompetenční spor Übersetzung
Wie übersetze ich kompetenční spor aus Tschechisch?
Grammatik kompetenční spor Grammatik
Welche grammatische Eigenschaften hat kompetenční spor in Tschechisch?
kompetenční + spor · Adjektiv + Substantiv
Singular kompetenční spor Maskulinum, unbelebt
Nominativ kdo? co? kompetenční spor Maskulinum, unbelebt
Genitiv koho? čeho? bez kompetenčního sporu
Dativ komu? čemu? ke kompetenčnímu sporu
Akkusativ koho? co? pro kompetenční spor
Vokativ kompetenční spore!
Lokativ o kom? o čem? o kompetenčním sporu
Instrumental kým? čím? s kompetenčním sporem
Plural kompetenční spory Maskulinum, unbelebt
Nominativ kdo? co? kompetenční spory Maskulinum, unbelebt
Genitiv koho? čeho? bez kompetenčních sporů
Dativ komu? čemu? ke kompetenčním sporům
Akkusativ koho? co? pro kompetenční spory
Vokativ kompetenční spory!
Lokativ o kom? o čem? o kompetenčních sporech
Instrumental kým? čím? s kompetenčními spory
Sätze kompetenční spor Beispielsätze
Wie benutze ich kompetenční spor in einem tschechischen Satz?
Nachrichten und Publizistik
Stejně tak USA naléhavě vyzvaly Čínu i Japonsko, aby pokojně vyřešily svůj spor o ostrovy Senkaku kontrolované Japonci.
In ähnlicher Weise fordern die USA China und Japan auf, ihren Konflikt um die von Japan kontrollierten Senkaku-Inseln friedlich zu lösen.
Zřetelně to dokládá spor, který vyvstal ve Francii ohledně návratu této země pod jednotné vojenské velení NATO.
Die Kontroverse, die in Frankreich über die Rückkehr des Landes in die integrierte militärische Kommandostruktur der NATO aufkam, macht dies überaus deutlich.
Sotva byl uspokojivě vyřešen spor ohledně ustavení Rady pro lidská práva, už se rozhořela nová bitva.
Kaum dass die Kontroverse über die Schaffung eines Menschenrechtsrates zufriedenstellend beigelegt ist, ist ein neuer Kampf ausgebrochen.
Bližší pohled na celý problém naznačuje, že spor kolem Iráku není jen ojedinělým incidentem, ale že odráží celou škálu zakořeněných potíží.
Ein genauerer Blick auf das Problem legt nahe, dass die Auseinandersetzung über den Irak kaum ein isolierter Zwischenfall ist, in ihr spiegeln sich eine Reihe fest verwurzelter Schwierigkeiten.
Osmdesátá léta poznamenala hluboká neshoda a spor ohledně rozhodnutí prezidenta Ronalda Reagana rozmístit v Evropě rakety středního doletu.
In den 1980er Jahren kam es zu schweren Unstimmigkeiten aufgrund der Entscheidung von Präsident Ronald Reagan, in Europa Mittelstreckenraketen zu stationieren.
Existuje hluboký filozofický spor o povahu demokracie.
Es gibt einen tief greifenden philosophischen Disput über das Wesen der Demokratie.
Dokud však tento antimonopolní spor zůstával hrozbou, chovala se firma IBM nervózně a začala se od svého podnikatelského modelu odklánět.
Doch solange das Kartellverfahren als Drohung im Raum stand, blieb IBM nervös und begann daher, sich von seinem Geschäftsmodell zurückzuziehen.
Objeví-li se spor mezi malým a velkým státem, OSN zakročí a vytratí se malý stát.
Wenn es einen Streit zwischen einem kleinen und einem großen Land gibt, schreitet die UNO ein und das kleine Land verschwindet.
Lituji skutečnosti, že celý spor začal v mé zemi, když se jedny noviny rozhodly karikatury uveřejnit v naivní snaze demonstrovat tak svobodu vyjadřování.
Ich bedaure, dass die Kontroverse in meinem Land ihren Ausgang nahm, als eine Tageszeitung im naiven Bemühen um eine Demonstration der Meinungsfreiheit entschied, die Karikaturen zu veröffentlichen.
Když se před několika týdny celý spor rozhořel, byla do ohně přilita spousta oleje.
Als die Kontroverse vor ein paar Wochen ausbrach, wurde viel Öl ins Feuer gegossen.
Spor o čínskou měnovou politiku proto není pouhou bilaterální obchodní pří mezi USA a Čínou, nýbrž spíše globálním makroekonomickým střetem mezi rozvinutými a rozvíjejícími se zeměmi.
Die Kontroverse über Chinas Wechselkurspolitik ist daher keine rein bilaterale Handelsstreitigkeit zwischen den USA und China, sondern ein globaler makroökonomischer Konflikt zwischen Industrie- und Schwellenländern.
Ochlazení v Číně pomohlo urychlit široce založený pád cen komodit, který má zničující dopad i na země, jako jsou Argentina a Brazílie, s nimiž americké úřady zjevně nemají téměř žádný spor.
Diese trugen zu einem Rückgang der Rohstoffpreise auf breiter Basis bei, der verheerende Auswirkungen auf Länder wie Argentinien und Brasilien hat, mit denen die US-Regierung kaum Streit haben dürfte.
Tyto drobné skalní výčnělky mají nevelkou materiální hodnotu, avšak spor o jejich vlastnictví přesto vedl k velké mezinárodní rozmíšce.
Diese winzigen Steinhaufen haben wenig materiellen Wert, und trotzdem hat der Streit über ihre Zugehörigkeit international viel Staub aufgewirbelt.
Přesto by bylo příliš jednoduché připsat současný spor výlučně otevřeným ranám poslední světové války.
Und trotzdem wäre es zu einfach, für den momentanen Konflikt ausschließlich die offenen Wunden des letzten Weltkrieges verantwortlich zu machen.