Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

komerční tiskárna Tschechisch

Übersetzungen komerční tiskárna Übersetzung

Wie übersetze ich komerční tiskárna aus Tschechisch?

komerční tiskárna Tschechisch » Deutsch

Druckmaschine

Grammatik komerční tiskárna Grammatik

Welche grammatische Eigenschaften hat komerční tiskárna in Tschechisch?

komerční + tiskárna · Adjektiv + Substantiv

++

Sätze komerční tiskárna Beispielsätze

Wie benutze ich komerční tiskárna in einem tschechischen Satz?

Nachrichten und Publizistik

Letos severovýchodní cestou zdárně proplouvala komerční plavidla.
Heuer konnten Handelsschiffe die Nordostpassage ohne Probleme befahren.
Sestupný trend rezidenčních nemovitostí navíc začínají následovat i nemovitosti komerční.
Außerdem beginnt der Abwärtstrend bei den Wohnimmobilien auch auf die gewerblichen Immobilien überzugreifen.
Podobně jako lesy poskytují také korálové útesy řadu různých služeb - včetně cestovního ruchu a rybích sádek, které pomáhají udržovat komerční rybolov - a mají i vnitřní hodnotu pro lidi.
Wie die Wälder erbringen Korallenriffe eine Vielzahl von Leistungen - darunter für den Tourismus und als Aufwuchsgebiet für Fische, was dazu beiträgt, den gewerblichen Fischfang zu erhalten - und haben einen intrinsischen Wert für die Menschen.
Zatřetí, komerční banky při tomto obchodování také tratily a přišly o velkou část svého kapitálu.
Drittens haben auch kommerzielle Banken bei diesen Geschäften viel verloren, was einen großen Teil ihres Kapitals vernichtet hat.
Dalším úkolem bude naléhat na obnovu bankovního kapitálu, aby komerční banky mohly opět půjčovat na dlouhodobější investice.
Die nächste Aufgabe besteht darin, auf eine Wiederherstellung des Bankkapitals zu drängen, damit kommerzielle Banken wieder Darlehen für längerfristige Investitionen gewähren können.
Pro zajištění bezpečnosti rychle rostoucí komerční letecké přepravy jsou proto nezbytné závazné mezinárodní normy.
Verbindliche internationale Bestimmungen sind daher unerlässlich, um die Sicherheit des schnell zunehmenden kommerziellen Luftverkehrs zu gewährleisten.
Komerční banky by záhy znovu pro Brazílii obnovily výši úvěru, což by přispělo k zotavení exportu.
Die Geschäftsbanken würden bald ihre Kreditlinien für Brasilien neu ausrichten, was sicherlich der Wiederbelebung der Ausfuhren aufhelfen würde.
Komerční televizní programy zaměřené na děti jsou přeplněné reklamami na zpracované jídlo pochybného významu pro lidské zdraví.
Kommerzielle an Kinder gerichtete Fernsehprogramme stecken voller Werbung für industriell verarbeitete Lebensmittel, die für die menschliche Gesundheit von zweifelhaftem Wert sind.
Správné místo ke startu tohoto přístupu spočívá ve vytvoření lepší rovnováhy mezi vzděláním a komerční dezinformací.
Der richtige Ansatzpunkt zur Lösung des Problems besteht in der Schaffung eines besseren Gleichgewichts zwischen Bildung und der Desinformation durch die Wirtschaft.
Peníze, jež komerční banky použijí ke splnění požadavku PMR, se ukládají na účty ČLB, a nelze je tedy poskytovat jako půjčky.
Geld, das die Geschäftsbanken aufwenden, um auf den Mindestreservesatz zu kommen, der auf den Konten der PBC liegt, kann nicht mehr als Darlehen vergeben werden.
Na jaké úrovni vyšší hladiny PMR způsobí, že čínské komerční banky začnou vykazovat ztráty?
An welchem Punkt werden die höheren Mindestreservesätze dazu führen, dass die chinesischen Geschäftsbanken Verluste einfahren?
Obamova administrativa jedná správně, když podporuje komerční příležitosti na tomto kontinentu.
Die Regierung Obama fördert wirtschaftliche Chancen auf dem Kontinent zu Recht.
Z principu totiž nemají rádi velké firmy, komerční zemědělství nebo moderní technologie obecně.
Menschen leiden und sterben, weil GM-Gegner Großunternehmen, kommerziellen Landbau oder moderne Technologien allgemein ablehnen und sich deshalb gegen jede Genmanipulation wehren.
Vlády musí sanovat komerční banky a pak zase komerční banky musí sanovat vlády.
Geschäftsbanken müssen von Regierungen gerettet werden; anschließend müssen Regierungen von Geschäftsbanken gerettet werden.

Suchen Sie vielleicht...?