Grammatik jezdecký bič Grammatik
Welche grammatische Eigenschaften hat jezdecký bič in Tschechisch?
jezdecký + bič · Adjektiv + Substantiv
Singular jezdecký bič Maskulinum, unbelebt
Nominativ kdo? co? jezdecký bič Maskulinum, unbelebt
Genitiv koho? čeho? bez jezdeckého biče
Dativ komu? čemu? k jezdeckému biči
Akkusativ koho? co? pro jezdecký bič
Vokativ jezdecký biči!
Lokativ o kom? o čem? o jezdeckém biči
Instrumental kým? čím? s jezdeckým bičem
Plural jezdecké biče Maskulinum, unbelebt
Nominativ kdo? co? jezdecké biče Maskulinum, unbelebt
Genitiv koho? čeho? bez jezdeckých bičů
Dativ komu? čemu? k jezdeckým bičům
Akkusativ koho? co? pro jezdecké biče
Vokativ jezdecké biče!
Lokativ o kom? o čem? o jezdeckých bičích
Instrumental kým? čím? s jezdeckými biči
Sätze jezdecký bič Beispielsätze
Wie benutze ich jezdecký bič in einem tschechischen Satz?
Nachrichten und Publizistik
Taková rezoluce by obsahovala nejen bič, ale i cukr v podobě záruky, že Írán bude mít přístup k bezpečným fázím jaderného palivového cyklu.
Eine solche Resolution würde auch einen Anreiz beinhalten, indem Iran Zugriff auf die nicht gefährlichen Bestandteile des Brennstoffkreislaufs für Atomenergie garantiert wird.
K tomu musí vlády použít jak cukr, tak bič.
Zu diesem Zweck müssen Regierungen sowohl Zuckerbrot als auch Peitsche einsetzen.
Kondicionalita tohoto typu by byla pozitivní, lokální a nerepresivní; nesloužila by jako bič, nýbrž jako cukr.
Eine derartige Konditionalität hätte positive Wirkung, wäre lokal umsetzbar und würde keine strafenden Aspekte aufweisen. Sie würde nicht als Peitsche, sondern als Zuckerbrot fungieren.
Pokud dnes v Tegucigalpě práskne bič, ucítí to zítra zaměstnanci v Charlotte.
Wenn heute in Tegucigalpa die Peitsche knallt, werden die Arbeiter in Charlotte es morgen zu spüren bekommen.
Autoři mají za to, že si eurozóna nemůže dovolit neofašistickou vládu v některé členské zemi a že prevence takového výsledku vyžaduje cukr (transferové mechanismy) i bič (nadnárodní pravomoci).
Die Eurozone könne sich eine neo-faschistische Regierung in einem Mitgliedsstaat nicht leisten und das erfordere sowohl Zuckerbrot (Transfermechanismen) als auch Peitsche (Behörden mit supranationalen Befugnissen).
Cukr mezinárodní pomoci a bič mírových jednotek prý mají Karzáího vládu zachránit před smrtí ještě v kolébce.
Das Zuckerbrot internationale Hilfe und die Peitsche der friedenserhaltenden Truppen werden schon verhindern, dass Karzais Regierung vor der Zeit dahinscheidet, so der allgemeine Tenor.
Po roce 1989 byla lidská práva chápána jako bič na státní despotismus.
Nach 1989 wurden Menschenrechte als universeller Code für die Zügelung staatlicher Despotie verstanden.
Když přesvědčíte ostatní, aby chtěli totéž co vy, nemusíte vynakládat takové částky na cukr a bič, abyste ostatní obrátili vaším směrem.
Wenn Sie Andere für das, was Sie wollen, durch Überzeugungskraft gewinnen können, brauchen Sie nicht so viel Geld für irgendwelche Lockmittel auszugeben, um sie in die gewünschte Richtung zu lenken.
V Evropě stačil cukr transferů ze severu a bič severských výtek.
In Europa hatte die Kombination aus Zuckerbrot (Geldflüsse aus dem Norden) und Peitsche (Tadel aus dem Norden) Erfolg.